В статье анализируется опыт создания нового научного продукта, дипломатической транскрипции “Первой&8j1; тетради Ф.М. Достоевского (РГАЛИ. Ф. 212. Оп. 1. Ед.хр. 3), описываются предпосылки для создания такого рода научного продукта, характерные свойства документа, а также текстологические параметры, избранные для транскрибирования; приводится таблица ряда новых прочтений материалов из записной тетради Достоевского.
В статье анализируется опыт создания научно-образовательной автоматизированной базы данных, созданной на основе программного продукта КАИСА, содержанием которой являются автографы Ф.М. Достоевского в виде TIFF файлов высокого разрешения – подготовительные материалы к его произведениям, записи дневникового характера, письма и другие документы, с демонстрацией на специально для этого созданном сайте https://dostoevskyarchive.pushdom.ru. Первый этап проекта выполнен при поддержке гранта РНФ, собраны и размешены в базе данных на сайте Пушкинского Дома все доступные на сегодняшний день автографы писателя. Дальнейшее развитие базы данных предполагает включение в нее публикаций его произведений, начиная с прижизненных, писем к писателю, других документов биографического характера, воспоминаний современников, литературы о творчестве писателя. Эти материалы систематизируются по жанрово-хронологическому принципу и снабжаются исчерпывающим историко-литературным комментарием. В статье анализируется ряд стратегических направлений в дальнейшем развитии проекта, включая инновационный способ датировки записей на основе спектрофотометрического анализа чернил и новые способы представления черновых рукописей в удобной для чтения форме – электронная дипломатическая транскрипция, которые приводят проект к формату универсального научно-образовательного достоеведческого интернет-ресурса, отвечающего запросам профессионального исследователя и полезного для студентов, школьников, пользователей любого уровня образования, интересующихся творчеством Достоевского.
В статье предлагается изучение диалога между старшим и младшим поколениями русских людей конца 1860-х годов, лежащего в основании сюжета романа Ф.М. Достоевского “Бесы” в связи конкретными записями споров между “идеалистом” 1840-х годов Степаном Трофимовичем Верховенским (псевдоним “Грановский” в рукописях к роману) и его сыном Петром Степановичем, организатором подпольного революционного кружка в городе N. Исследуется ряд записей, связанных с историей взаимоотношений этих двух персонажей в подготовительных материалах к этому произведению. Критически анализируются версии прочтения, предложенные в Полном собрании сочинений писателя в 30 т. (т. 11, Л., 1974) и более раннем издании тетрадей Достоевского, подготовленном Е.Н. Коншиной (1935 г.). На основе текстологической обработки этих записей предложены новые версии прочтений рукописных текстов, исправляющих ошибки. Проводится исследование особенностей словоупотребления в творческом наследии Достоевского ряда лексем, связанных с рассматриваемыми фрагментами рукописи, анализируются семантика и контекстуальные связи слов и выражений, входящих в круг значений рассматриваемых текстов (“шут”, “тут” и “шум”).
Scopus
Crossref
Высшая аттестационная комиссия
При Министерстве образования и науки Российской Федерации
Научная электронная библиотека