Африканисты об Африке - с уважением и любовью (к выходу Альманаха, посвященного 60-летию кафедры африканистики ИСАА МГУ)
Африканисты об Африке - с уважением и любовью (к выходу Альманаха, посвященного 60-летию кафедры африканистики ИСАА МГУ)
Аннотация
Код статьи
S032150750016845-1-1
Тип публикации
Рецензия
Статус публикации
Опубликовано
Выпуск
Страницы
77-80
Аннотация

  

Ключевые слова
Африка, страницы истории, культура, литература, языки Африки, кафедра африканистики ИСАА МГУ
Классификатор
Получено
12.03.2021
Дата публикации
01.11.2021
Всего подписок
12
Всего просмотров
1318
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf
1 Африканистика - не самая молодая среди мировых гуманитарных наук. Интерес к «Черному континенту» и его многочисленному населению проявляли и в Древних Греции и Риме, и в Средние века, и, разумеется, в новые времена, в т.ч. и в России. А специалистов, так сказать, «узкого профиля», преимущественно ученых, исследователей «африканских проблем» в нашей стране стали готовить сравнительно недавно - всего каких-то шесть десятилетий назад. Тогда в МГУ, в только что организованном при университете Институте восточных языков (ИВЯ)1, была основана новая и, кажется, до сих пор единственная в стране, кафедра африканистики. (В РУДН сейчас есть кафедра африканистики и арабистики. - Прим. ред.)
1. С 1972 г. - Институт стран Азии и Африки МГУ (ИСАА МГУ) (прим. ред.).
2 Свой юбилей кафедра отметила, как водится в мире ученых, представительными конференциями и симпозиума, журнальными публикациями и т.д., а также внушительным - 440 страниц - томом: альманахом «Под небом Африки моей… (9-й выпуск)» (совместно с Центром африканских исследований Института всеобщей истории РАН). Кстати, альманах тоже отметил свой - на этот раз 20-летний - юбилей: столько лет прошло со дня выхода в свет его первого выпуска.
3 Отмечу сразу: значительна часть этой книги - не для массового читателя. Трудно представить, чтобы врач, инженер, учитель, даже интересующиеся Африкой, прочитали статьи из сборника под заголовками «К типологии битранзитивных конструкций в нигеро-конголезских языках» или «Эллипсис в однородных предикатах: данные фула». Однако вспомним: «Если кто-то зажигает звёзды, значит кому-то это нужно…». Вероятно, в данном случае нужно филологам, переводчикам и другим ученым-африканистам, которые знакомят, и еще будут знакомить нас с самобытной культурой народов «Черного континента». И не только последний, но и все 8 остальных выпусков «Под небом Африки моей…», равно как и другие подобные книги, нужны, особенно сейчас, многим в нашей России.
4

5 Почему - «особенно сейчас»? Потому что после недавних известных событий в США, проходивших под лозунгом «черные имеют значение», практически во всем мире развернулось поистине массовое движение противопоставления двух культур - европейской и афро-азиатской. Об этом в нашей, да и мировой прессе, пишут много.
6 Скажем, в газете «Культура» (№ 4 (8188), 2022 г., с. 31) известный критик утверждает: «Не только в Африке, но и в таких древних культурах Азии, как Индия или Китай, не было создано ничего близкого по масштабу, разнообразию, глубине, совершенству форм и силе эмоционального воздействия, аналогичного европейской музыке. …Ни одному другому народу не удалось переплюнуть древних греков в философии… Или русская классическая литература второй половины ХIX - начала ХХ вв.: тягаться с ней могут немногие национальные школы и традиции».
7 Да, тягаться не могут. Своих Баха, Рембрандта и Достоевского у африканских народов, действительно, нет. Но есть своя, очень не похожая на нашу культура, у которой есть своя, опять же очень не похожая на нашу «система координат». Европеец может потерять голову, слушая, например, недавно прозвучавшие в Москве 40-ю и 41-ю симфонии Моцарта. Но - предположу - африканец испытает подобные чувства, знакомясь с замысловатыми многоцветными узорами ритуальных костюмов и передаваемыми из поколения в поколение сказаниями своего народа. Две культуры, действительно, очень разные. Но все же существуют невидимые многим связывающие их нити. И тому в книге «Под небом Африки моей…» есть доказательства.
8 Об этом - самый скромный по общему размеру раздел книги «Переводы студентов» - 22 страницы: 8 переводов рассказов и стихов африканских писателей, а также народных сказок с языков суахили, хауса и африкаанс. Уверяю: прочитайте их своим детям или внукам - они выслушают творения далеких и таких не похожих на нас народов точно так же, как сказки Андерсена или наши, русские сказки.
9 Справедливости ради, нужно сказать, что тема родства и взаимовлияния двух культур в той или иной мере затрагивается и в других материалах альманаха. Наиболее интересна в этом ряду сравнительно небольшая статья Е.Ю.Чемякина «Голос Матери-Африки: черная музыка, связавшая континенты». Автор нашел множество новых, малоизвестных фактов о становлении и развитии американского джаза, фактически созданного и получившего всемирную известность благодаря чернокожим выходцам из Африки и их потомкам. «За последние сто с небольшим лет… неизменным было желание сохранить связь со своим африканским наследием, что приводило к использованию музыкальных приемов, характерных для африканских традиций, включению в композиции народных мотивов, обращению к народным инструментам, совместным работам с музыкантами из Африки и пр.» - утверждает Е.Ю.Чемякин (с. 353).
10 Советская и российская африканистика за 60 лет прошла нелегкий путь. Автор статьи «Не только про Африку» Н.Г.Щербаков из раздела «Кафедра и вокруг (вчера, сегодня, завтра)» пишет о том, что «…сейчас, благодаря статьям и монографиям наших патриархов и матриархов, известно о трагической судьбе довоенной плеяды африканистов. Практически все эти немногочисленные специалисты, так или иначе связанные с Коминтерном, оказались перемолоты репрессиями или сгинули на войне» (с. 57).
11 Но, к счастью, пришли иные времена. О них - небольшая, но чрезвычайно ёмкая статья ветерана и одного из основателей отечественной африканистики академика А.Б.Давидсона «Доброго нам дальнейшего пути», открывающая уже упоминавшийся не самый большой, но, безусловно, важный раздел сборника «Кафедра и вокруг (вчера, сегодня, завтра)». Статья не только о противоречивом и сложном времени становления кафедры - тогда в нашу жизнь буквально ворвались отряды молодых литераторов, актеров, художников. Многие ученые-африканисты были частью этой «компании шестидесятников», что, как утверждает Аполлон Борисович, ко всему прочему, способствовало и развитию кафедры африканистики, и возникновению и укреплению духа творчества в этом, тогда молодом коллективе.
12 В принципе, для коллектива ученых 60 лет - не слишком большой срок. И перечитывая 8 статей этого раздела, авторы которых - работники кафедры или ее «воспитанники», невольно отдаешь им должное: за эти годы они сделали очень много, стали инициаторами ряда важных и интересных начинаний. Это и создание Ассоциации выпускников ИСАА, и учреждение Московского клуба суахили, и многочисленные лекции, выступления, и довольно длительное преподавание сотрудников кафедры за рубежом, в т.ч. в университетах африканских стран, и т.н. «Африканские вечера», проводившиеся на языках народов Африки. Автор главы об этих вечерах - «Абунувас на сцене ИВЯ/ИСАА. Наши африканские вечера» - доктор исторических наук А.С.Балезин с сожалением отмечает, что традиция таких вечеров ныне утрачена…
13 Три раздела альманаха традиционны - они присутствуют во всех 8-ми предыдущих его выпусках. Это - «Страницы истории», «Языки, культура, литература» и «Путешествия, путевые заметки».
14 Среди публикаций первого из перечисленных разделов заметно выделяется очерк А.Л.Емельянова под странноватым заголовком «Карл Марс». Странновато и содержание - о науке африканистике в ней, по сути,  ни слова. Зато она представит несомненный интерес для тех, кто хотел бы пополнить свои сведения о том, почему на рубеже 1980-х - 1990-х гг. рухнул Советский Союз. Автору довелось работать или тесно общаться с работниками аппарата ЦК КПСС и обслуживавших Центральный Комитет партии институтами и учреждениями. И это впечатляет - масштабы бюрократии на всех уровнях государственного и партийного управления были чудовищными. В процедуру исправления ничтожной опечатки машинистки («Марс» вместо «Маркс») в важном документе было вовлечено множество людей, а ученый, ответственный за подготовку текста, был вынужден написать «…письмо, в котором на нескольких страницах (!) обосновывалась необходимость исправить опечатку» (с. 78).
15 Судя по всему, события, весьма подробно описываемые автором (который умудрился не привести в пространном тексте ни одной даты), имели место в первой половине 1980-х гг. И, увы, из текста очерка явственно видно, что его героев, занимавших весьма высокие ступени на «лестнице управления», куда больше волновали «бюрократические междоусобицы» и опасения «разгневать начальство», чем судьба уже постепенно разваливающейся страны…
16 Впрочем, немало подобных, весьма занимательных и малоизвестных фактов, приведенных в книге, все же имеют отношение, прежде всего, к африканистике. Например, не все знают, что крушению режима угнетения черных в ЮАР способствовало… искусство фотографии. Крупнейшая организация - Африканский национальный конгресс - была разгромлена, публичные выступления и публикации в прессе запрещены, а вот журнальные фотоочерки и издание фотоальбомов о жизни страны не возбранялось. И «протестная фотожурналистика» приобрела огромный размах: с 1950-х до 1980-х гг. непосредственно в ЮАР, в африканских, а также в европейских странах и в США были опубликованы сотни фотографий, на которых запечатлены демонстрации, политические похороны, протесты, бойкоты, митинги в Южно-Африканской Республик. Появление фотожурналистов, которым удалось сделать фотографию оружием борьбы с апартеидом, побудило власти страны пойти на политические уступки, - утверждает автор статьи «Южноафриканские фотожурналисты в борьбе с апартхейдом в ЮАР» А.А.Полищук, опубликованной в том же разделе «Страницы истории».
17 Содержательны, интересны и, полагаю, могут привлечь внимание наших теле- и киномэтров статьи Джака Мгваби Мвамби, посла Объединенной Республики Танзания в России в 2008-2014 гг. - «История киноискусства Танзании» и М.О.Дорохиной - «Телевидение в Танзании» (также из раздела «Страницы истории»), хотя речь в них идет, в основном, о современном положении в двух ветвях искусства в одной из самых «продвинутых» африканских стран. Оба автора с удовлетворением отмечают благотворное влияние российского теле- и кинопроизводства, поскольку, благодаря спутникам, почти всем африканцам сейчас доступна продукция ВГТРК.
18 Полагаю, что отдельной книги заслуживает очерк А.Д.Луцкова «Мы были первыми на “крыше Африки” (к 55-летию восхождения на Килиманджаро)», открывающей раздел «Путешествия, путевые заметки». В этом восхождении в апреле 1965 г. автора очерка - тогда студента ИВЯ при МГУ - сопровождал студент филфака Ленинградского госуниверситета (ЛГУ) Б.Байдаков. Первенство двух советских студентов, работавших переводчиками в Танзании, впоследствии оспаривалось, но, право слово, их дневниковые записи, полные интереснейших деталей этого не простого увлекательного приключения, не оставляют сомнения в их безусловной искренности и честности.
19 «Вес» и значение альманаха «Под небом Африки моей…», несомненно, повышают напечатанные в самом начале книги семь приветствий адресованных заведующей кафедры африканистики ИСАА МГУ Нелли Владимировне Громовой. Кафедру поздравили 60-летием специальный представитель президента Российской Федерации по Ближнему Востоку и странам Африки заместитель министра иностранных дел М.Л.Богданов, директор Института Африки РАН, член Президиума РАН, член-корр. РАН, доктор экономических наук, профессор И.О.Абрамова, главный редактор журнала «Азия и Африка сегодня» академик А.М.Васильев и др. Во всех приветствиях подчеркивается поистине огромное значение уникального коллектива кафедры не только для постоянно расширяющегося круга ученых, в т.ч. работающих в научных центрах далеко от Москвы, но и - по большому счету - для всей российской науки, несмотря на все проблемы и трудности, которые она сейчас переживает.
20 Более или менее точно определить жанр альманаха непросто. Яркие публицистические очерки соседствуют в нем с узкопрофессиональными, локальными исследованиями, которые привлекут внимание разве что полутора-двух десятков специалистов. Но т.н. «сноски» и «Списки источников и литературы», сопровождающие почти каждую статью, позволяют причислить сборник к научным изданиям. Увы, в нем не хватает многого, что можно найти в других научных изданиях и не только в сфере африканистики: географического указателя - о какой стране в каких работах можно прочитать, кратких биографических справок об авторах и т.д. Надеюсь, что в 10-м и всех последующих выпусках альманаха «Под небом Африки моей…» эти проблемы будут решены.
21 И еще одно пожелание редакторам и составителям будущих выпусков альманахов. В своей вступительной статье к сборнику и.о. директора ИСАА МГУ профессор И.И.Абылгазиев справедливо сетует, что обычный современный россиянин считает, что Африка - это «Просторные саванны и обширные тропические леса, редкие животные и экзотические растения, загадочные народы с неведомой, но притягательной культурой». «Однако, - продолжает он, - Африка сейчас - это еще и ультрасовременные мегаполисы, и научные центры, в которых проводятся крупномасштабные исследования и ведутся перспективные разработки, а также уникальная модель уклада, совмещающая традиционные хозяйственные и социокультурные формы с самыми передовыми высокотехнологичными достижениями цивилизации» (с. 5).
22 Эти две фразы, по сути, открывающее альманах, обещают, что современным проблемам континента в нем будет уделено достаточно внимания. Однако этого не произошло, по крайней мере, надежды рецензента не оправдались: сборник имеет явный, преимущественно «исторический уклон» - большинство материалов посвящено различным страницам из истории африканских стран, а отнюдь не их современным жизни и проблемам. Этот, очевидный перекос в 10-м и в последующих выпусках альманаха нужно поправить.
23 Полагаю, рецензент убедил всех, кому посчастливится взять в руки 9-й выпуск альманаха «Под небом Африки моей…», что любой найдет в этой книге немало интересного и важного для себя. Почему «посчастливится»? Потому что тираж её… - всего 100 экземпляров. Таким образом, книга уже стала библиографической редкостью.
24 Кстати, создатели альманаха поместили в нем десять прекрасных цветных групповых фотографий, на которых запечатлены все, причастные к его изданию - авторы, редакторы, корректоры, возможно, издательские (издательство «Ключ-С») и типографские (типография «ООО «Паблит») работники - и на этих фотографиях их в общей сложности явно гораздо больше ста. Таким образом, не всем из них достанется хотя бы один экземпляр книги…
25 От их имени доктор исторических наук А.С.Балезин обратился к читателям книги, и автор рецензии не может не присоединиться к этим словам: «Мы надеемся, дорогие наши читатели, что девятый выпуск альманаха, как и все предыдущие, расширит ваши представления об истории, культуре и языках жителей Африки и упрочит ваш интерес к ней» (с. 9).
26 Уверен, что так оно и будет.

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести