Is it Necessary to Reconstruct *ö for Proto-Samoyedic: Sources of o after Palatal Consonants in First and Non-First Syllables in Tundra Nenets
Table of contents
Share
QR
Metrics
Is it Necessary to Reconstruct *ö for Proto-Samoyedic: Sources of o after Palatal Consonants in First and Non-First Syllables in Tundra Nenets
Annotation
PII
S160578800023678-1-1
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Anna Urmanchieva 
Affiliation: Institute for Linguistic Studies, Russian Academy of Sciences
Address: 9 Tuchkov lane, St. Petersburg, 199004, Russia
Pages
61-69
Abstract

The article discusses the need to reconstruct the phoneme *ö for the Proto-Samoyed language. As is known, for Proto-Samoyedic (in the system proposed by J. Janhunen in “Samojedischer Wortschatz”) this phoneme is reconstructed only for the first syllable. Its reconstruction relies primarily on the data of the Nenets language: the words of the phonetic structure palatal consonant in anlaut + vowel o, such as syoncya ‘inside’ serve as the base. The article analyzes all cases in which a Nenets word of this type has Proto-Samodic or Proto-Northern Samoyedic etymology. Etymological correlates in other Samoyedic and Northern Samoyedic languages allow to demonstrate, that the initial o palatalizing an anlaut consonant either originates in a more complex phonetic sequence, or is positionally determined and can be explained by the influence of the vowel of the subsequent syllable. Neither for Proto-Samoyedic nor for Proto-Northern Samoyedic are reconstructed words of a “phonetically neutral” structure like *СV, *CVC or even *СVCə̑, *CVCå, where *V is represented by *ö. The etymological correspondences of Nenets words with the sequence palatal consonant + vowel o in non-first syllables are also analyzed: all such words are derivatives, and the material of other Samoyedic languages shows that in this case, too, Nenets o, palatalizing the preceding consonant, does not correspond to a single vowel, but to a more complex phonetic sequence.

Keywords
Samoyedic languages, historical phonetics, historical grammar, reconstruction of vocalism
Acknowledgment
The research was supported by RSF grant No. 22-28-01975 “Historical Grammar of the Samoyedic Languagesˮ
Received
19.12.2022
Date of publication
19.12.2022
Number of purchasers
10
Views
286
Readers community rating
0.0 (0 votes)
Cite   Download pdf Download JATS
1
  1. Введение

2 Гласный ö восстанавливается для прасамодийского прежде всего на основе ненецких слов, в анлауте которых – палатализованный согласный и следующий за ним o, типа т. нен. syoncya ‘нутро’1. При этом для прасамодийского в [1] реконструируется всего пять слов с этим гласным, причем для всех реконструкция допускает несколько вариантов:
1. Слова тундрового ненецкого даются в транскрипции [2] за следующими исключениями: ø и ° записываются одним знаком – ə, вместо диграфа ng используется знак ŋ. Нганасанские слова даются по словарю [3], в случае дополнений по неопубликованным словарным материалам Е.А. Хелимского нганасанские слова также переводятся в орфографию указанного словаря. Энецкие слова даются по неопубликованным словарным материалам Е.А. Хелимского, селькупские – по [4], камасинские – по [5], маторские – по [6].
3 *ö (? öə̑) ‘дверь’,
4 *kön- (с.-сам.) ~ kün- (ск.) ‘нутро’,
5 *nöjkå ~ *nüjkå (? *ńo1jkå ~ *nu1jkå) ‘пот’,
6 *nöjnå (? *ńo1ńå) ‘налим’,
7 *soj- (ю-сам.) ~ *söj- (нен., ? эн.) ‘шея, горло’.
8 В данной статье будут предложены фонетически уточненные реконструкции перечисленных выше слов с *ö, выделенных в [1] (Раздел 2). Помимо этого, будут рассмотрены все ненецкие слова, имеющие в анлауте Сyo- (далее в тексте статьи будет также употребляться термин “палатализующий оˮ применительно к ненецкому o, вызывающему палатализацию предшествующего согласного) и выделены те из них, которые имеют параллели в северносамодийских языках. Затем эти прасеверносамодийские этимологии будут сопоставлены с прасамодийскими, что позволяет показать, что появление палатализующего o можно исторически объяснить, не прибегая к реконструкции на его месте отдельной прасамодийской фонемы *ö (Раздел 3). Затем будет рассмотрена фонетическая структура ненецких слов с палатализующим о, не имеющим параллелей в других языках (Раздел 4). Наконец, будут рассмотрены источники ненецкого палатализующего о в непервых слогах (Раздел 5). В Заключении подводятся итоги исследования.
9

2. Уточнение праформ слов с *ö, выделенных в [1].

10 2.1. ‘дверь’. Энецкий, нганасанский, камасинский (и, возможно, селькупский) материал заставляют нас реконструировать скорее двусложный корень. Это слово имеет следующие рефлексы: т. нен. nyo, т. эн. ŋia, ńia, л. эн. no, нг. ӈуа, ск. māt-a (māt ‘чум’), км. āì̯ė, āì̯ə. В нганасанском и тундровом энецком мы находим последовательность гласных, в камасинском – двусложное слово с интервокальным j. В селькупском māt-a финальный гласный перешел бы в ə, если бы отражал одиночный финальный гласный: он скорее отражает последовательность типа Vj (ск. ira ‘дед’ = т. нен. yiryi2 [1, с. 27–28]) ~ VjV(j) (ср. *e̮rə̑jə̑j ‘осень’ > ск. e̮ra [1, с. 22]). Таким образом, на основании нганасанского, тундрового энецкого, камасинского и селькупского реконструируется праформа типа *åjå.
2. Если бы в ненецком слове финальный гласный отражал бы одиночный * i, он сократился бы до ə.
11 2.2. ‘нутро’. Это слово имеет следующие рефлексы: т. нен. syoncya, нг. кунсы, т. эн. su̇d’e, л. эн. su̇se, ск. śünćə, км. šɯì̯ə̥. В [1, с. 74–75] северносамодийские праформы рассматриваются как дериваты (праформа не указывается), селькупский – как дериват, восходящий, возможно, к праформе *künjз, маторский материал отнесен к этой этимологии под вопросом (с пометой “vgl.”; допускается также его сопоставление с праформой *t1ejwə̑- ‘брюхо’). Вместе с тем, все эти самодийские слова могут быть возведены к единой праформе *końkä. Прокомментирую отражение этой праформы в каждом из языков. В северносамодийских końkä > końsä, далее нг. кунсы, эн.-нен. köńsä (o > ö под влиянием ń) > нен.-эн. sönsa > нен. syoncya, т. эн. su̇d’e, л. эн. su̇se. К этой же праформе возводится и ск. śünćə: переход ńk > nć в селькупском иллюстрируют каритивные отглагольные формы с суффиксом -kunćalək (используется в адвербиальной функции, типа ke̮təkunćalyk ‘ничего не сказав’) и -kunćətəl (используется в адвербиальной функции, типа ke̮təkunćətəl’). Суффикс -ćalək естественно сопоствить с показателем адвербиального каритива -kalək (e̮sə-kalək ‘будучи без отца’), суффикс -ćətəl’ – с показателем атрибутивного каритива -kətəl’ (e̮sə-kətəl’ ‘не имеющий отца’). Элемент -kun- в глагольных показателях -kunćalək и -kunćətəl’ является показателем инфинитива ku, в ауслауте инфинитивного показателя восстанавливается *ń, который закономерно отпадает в абсолютном конце словоформы, но сохраняется в каритивных отглагольных производных; палатальный характер этого согласного вызывает переход последующего k в c. Такая этимология селькупских отглагольных каритивных показателей изложена в [7]. Наконец, в камасинском *ńk перед передним гласным *ä перешел в j, аналогию дает развитие в камасинском сочетания *ŋk перед передним гласным *ä, ср. известную этимологию *seŋkä ‘глухарь’ > т. нен. сензя, ск. se̮ŋkə, км. seì̯e [1, с. 140], а также возможность сопоставления т. нен. pyencyər и ск. pi̮ŋkər, восходящих к *peŋkär ‘бубен’ с км. phîri, p̒ēri ‘бубен’ (где долгий гласный первого слога может отражать стяжение км. **pejəri).
12 2.3. ‘пот’. Это слово дает следующие рефлексы: т. нен. nyoxa, нг. нийкуə, эн. nôxa, ск. ńelću-, км. nogo. Рефлексы затруднительно возвести к единой праформе. На принадлежность к этому этимологическому гнезду селькупского слова указал Я. Алатало в [4, с. 1719]. Источники селькупского -lć- подробно рассматриваются в [8], где показано, что lć может развиваться из *jw, *jm и *jk: “Таким образом, в целом мы видим двойственную картину развития сочетаний *jw, *jm, *jk в селькупском:
13 – либо *j выпадает, а следующая за ним согласная развивается по общему правилу: *k и *m сохраняются, *w выпадает, вызывая стяжение гласных;
14 – либо весь кластер целиком дает в селькупском lć.
15 Во втором случае, как кажется, можно отождествить первый элемент получившегося кластера с бывшим *j, а второй, таким образом, считать результатом развития согласного звука после l. Переход смычного согласного в палатальный ć после l возможен: напомним, что сочетание -l + t на границе морфем также дает -lć-. Таким образом, альтернатива развития сочетаний *jw, *jm, *jk сводится к выпадению vs. сохранению *j перед согласным. Условия того или иного развития остаются пока неизвестнымиˮ3 [8, с. 80].
3. Развитие по единому правилу сочетаний jw и jk (при втором сценарии развития кластеров, т.е. при сохранении j), не должно вызывать удивления: *w как второй элемент кластера дает в селькупском k (ср. соответствие нг. чирбиси, ск čürkolčə- ‘облокачиваться’ < türwV-), и *k в селькупском под влиянием предшествующего j с высокой вероятностью дает k, а не k͔ (можно предположить, что предшествующий j в данном случае можен оказывать на *k в селькупском такой же эффект, какой оказывает на *k в составе кластеров качество последующего гласного: перед непередними гласными *k > ск. k͔, (ср. *keŋkə- ‘ночевать’ > ск. *śǟŋk͔ə-), перед передними гласными *k > ск. k (ср. *seŋkä ‘глухарь’ > ск. se̮ŋkə-). Т. е. в данном случае *jw и *jk > ск. jk > jć > lć. Сложнее объяснить, почему так же может вести себя *jm.
16 Финальный гласный селькупского слова ‘пот’ ńelću также является результатом развития сочетаний *jkV, jwV, jmV, ср., например talću ‘хвост’ (< *t1əjwå) или selću ‘семь’ (*sejt3wə̑) – в обычном случае и *å, и *ə̑ дали бы в ауслауте в селькупском ə.
17 Начальный согласный селькупского слова при этом указывает на *ń; на основе энецких форм реконструируется гласный o. В нганасанском развитие гласного идет следующим образом: *o > *u (стандартное развитие), затем u > ü после палатального согласного (что также закономерно для нганасанского), далее ü > i, вероятно, под влиянием следующего j (развитие ü > i в целом не чуждо нганасанскому – например, ü > i перед i следующего слога, ср. күрү-дя ‘завязать’, но кири-ми ‘завязка’ или күз̌үа-са ‘проснуться’, но китi-ди ‘разбудить’. В селькупском имеем нестандартное развитие гласного первого слога *o > e (нестандартное развитие также может быть связано с влиянием последующего палатального кластера?). Таким образом, из предложенных в [1, с. 103] вариантов реконструкции *nöjkå ~ *nüjkå (? *ńo1jkå ~ *nu1jkå) лучше всех объясняет развитие рефлексов праформа *ńojkå.
18 2.4. ‘налим’. Это слово имеет следующие рефлексы: т. нен. nyoya нг. ńüńü, энТ nu̇a, энЛ nu̇ja, ск. ńüńü, км. nuja. Развитие рефлексов этого слова во многих деталях повторяет развитие рефлексов слова *ńojkå ‘пот’: реконструкция начального *ń на основе селькупского материала, реконструкция *o на основе энецких данных, развитие *o > ü в нганасанском после палатального согласного, развитие финального *å > u в селькупском после палатального согласного. Следовательно, из предложенных в [1, с. 103–104] варантов (*nöjnå ~ *ńo1ńå) более удачно объясняет рефлексы праформа *ńońå.
19 2.5. ‘горло’. Это слово имеет следующие рефлексы: т. нен. syo, т. эн. su̇u̇, л. эн. su̇, ск. sōl’, км. soi̯. В нганасанском рефлексы этого существительного не сохранились, но, возможно, корень сохранился в составе северносамодийского глагола ‘икать’: нг. нг. суəӈгÿр- ‘икать’, эн. su̇ogoδir- ‘икать’, т. нен. syoyədə(syə) ‘икнуть’. Формы нескольких языков указывают на то, что эту основу стоит восстанавливать как двусложную: в тундровом энецком это существительное su̇u̇ и глагол su̇o-goδir-, в тундровом ненецком двусложная основа сохраняется в производных: глагол syoyə-də(syə) ‘икнуть’, syoyəh ‘ледяной затор’ (ср. глагол тундрового энецкого suruba sôô-xaŋeδoʔ ‘лед образовал заторы’), syoyəcyəh ‘часть горла под подбородком’. В нганасанском в глаголе также представлена двусложная основа суəӈгÿр- ‘икать’. Селькупский ауслаутный l’ и камасинский ауслаутный i указывают на последовательность jə, а не на одиночный ауслаутный j (как реконструировано в [1, с. 142]): одиночный ауслаутный j не сохраняется в этих языках, ср. *tuj ‘огонь’ > ск. tǖ, км. šɯ̄. При этом есть общеизвестный пример развития в селькупском ауслаутной последовательности *jə > ск. l’: это общесамодийский атрибутивный суффикс (т. нен. yə, нг. ə ~ d’ə, эн. -o). Исходя из всего сказанного, праформу слова ‘горло’ следует реконструировать как *sojə.
20 Таким образом, из пяти этимологий с предположительным прасамодийским *ö в двух (*ńojkå ‘пот’ и ńońå ‘налим’) достаточно реконструировать *o после ń (возможность такой альтернативы в обоих случаях допускалась и в [1]), в двух (*åjä ‘дверь’ и *sojə ‘горло’) за предполагаемым *ö стоит последовательность VjV, в одной (*końkä ‘нутро’) появление в ненецком анлаутной последовательности syo- можно объяснить влиянием первого палатального элемента консонантного кластера, следующего за интересующим нас гласным. К этому материалу можно прибавить еще две предположительно общесамодийские этимологии.
21 2.6. *kujptə- > не попасть, не достичь > т. нен. syobtə(syə), эн. suto-, ск. śüptə- ‘не достиг, не хватило’. Начальные согласные здесь демонстрируют такое же редкое межъязыковое соответствие, как в *końkä- ‘нутро’ > т. нен. syoncya, т. эн. su̇d’e, л. эн. su̇se, ск. śünćə. А именно, селькупский ś указывает на *k, и в энецком мы могли бы ожидать ś. Однако пример *końkä показывает, что в энецком *k > ś перед этимологически передним гласным (например, *küntə ‘дым’ > эн. śudo), но *k > s перед этимологическим задним гласным, который был вторично продвинут вперед под влиянием последующего палатального элемента (*końkä > т. эн. su̇d’e, л. эн. su̇se). На этом основании реконструируется праформа *kujptə- (возможно, *kujp-tə).
22 Вторая этимология предложена в [4, с. 1064], где приводится ненецкое соответствие селькупского слова. 2.7. *сoсä- ‘поставить что-л. опрокинувшееся’ > т. нен. tyotye(syə), нг. туты-, эн. tute-, ск. čoččə-. В данном случае переход *to > tyo- можно объяснить либо палатальным характером прасамодийского *c, следующего за гласным о, либо палатальным характером собственно ненецкого интервокального согласного (случаи подобного рода представлены во втором разделе).
23 Таким образом, последовательности типа Сyo- возникают в ненецком либо из прасамодийских последовательностей типа CVjV, либо в тех случаях, когда за *о следует палатальный согласный *j либо *ń в составе кластера4. В последней из рассмотренных этимологий действует, как мне кажется, иной принцип – за *ö следует согласный, получивший палатальный характер уже в ненецком (ряд таких же случаев обнаруживается при рассмотрении этимологий прасеверносамодийского уровня).
4. При этом в обоих рассмотренных словах с анлаутной последовательностью *ńo- теоретически действуют и факторы, вызывающие появление в ненецком последовательности Сyo-: в *ńojkå за о следует кластер с первым палатальным элементом, в *ńońå – палатальный согласный ń. Таким образом, на северносамодийском материале в данном случае можно было бы реконструировать и *nojkå и *nońå. К этой же группе можно отнести следующую этимологию: *ńojo- ‘преследовать, гнать’ > т. нен. nyoda(sy°), т. эн. nu̇u̇δa-, ск. ńō- (в [1, с. 111] *ńo-): здесь появление последовательности Cyo- в ненецком можно объяснить стяжением последовательности VjV реконструировать на серерносамодийском материале *nojə̑-. Но все же наличие во всех трех случаях анлаутного ń в селькупском говорит скорее о необходимости реконструировать и анлаутный *ń во всех трех словах.
24

3. Прасеверносамодийские этимологии ненецких слов, имеющих в анлауте Сyo-.

25 3.1. Слова, в которых ненецкий анлаутный Сyo- возник в результате стяжения последовательности из двух гласных, разделенных глайдом
26 *sojə- (sojå-) ‘оставить на обычных путях кочевий’ > т. нен. syo/syə, т. эн sôô-, ? нг. суару кəнтə ‘нарта-склад’5.
5. Не все случаи *СVjV, конечно, развиваются в ненецком в Сyo-. Но тем не менее, нельзя говорить о том, что это нерегулярное собственно ненецкое развитие такой последовательности: любопытно, что во всех этих случаях при наличии параллели в селькупском (‘дверь’, ‘горло’, ‘гнать’) мы также не наблюдаем регулярного рефлекса интервокального *j в виде ć.
27 Для следующего слова затруднительно восстановить праформу (вероятно, из-за семантики и, возможно, из-за того, что слово в ходе развития обрастало диминутивами и затем подвергалось стяжению), но слова тундрового и лесного энецкого выглядят довольно надежным соответствием ненецкого и при этом указывают на вокалические последовательности, соответствующие палатализующему o в первом и втором слове ненецкого слова: т. нен nyoqlyoko, т. эн. uul’aigu, л. эн. iibl’aigu ‘маленький’.
28 Есть два слова, в котором в ненецком анлаутный yo образовался как результат палатализации анлаутного *w6 перед палатализующим о, возникшим из стяжения сочетания с интервокальным глайдом. Во втором из этих слов интервокальный глайд – не j, а w:
6. Сам по себе переход *w > нен j перед передними гласными хорошо известен, ср. хотя бы *wit ‘вода’ > нен. yiq.
29 *wojə̑ ‘угол’ > т. нен. yoh (ŋ), т. эн. buuɁ (1 Sg. bô̄miʔ, 1 Pl. bô̄naʔ)
30 *wowə̑ ‘желудок хищной рыбы’ > т. нен. yoə, б.-з. yowə, т. эн. bu(u)
31 Еще два примера для ненецкого не показательны, потому что в анлауте этих слов – *j, после которого невозможно различить ненецкий палатализующий /o/ и ненецкий непалатализующий /o/. Но во всяком случае интересно, что o в первом слоге этих ненецких слов соответствует вокалической последовательности в других самодийских языках:
32 *jujata- ‘провести лето; поселиться на одном месте’ > т. нен. yoda(syə), л. нен. jōttiɁ ‘летовка’ т. эн. d́uaδa- ‘быть оседлым’, сюда же, возможно, ск. ētə ‘деревня’ и км. iāda ‘деревня’ (ск. ētə /км. iāta < ijada < jijada < *jujata)7.
7. К этой этимологии, несмотря на внешнее сходство, не следует относить т. эн. iδa ‘стойбище’, которому соответствует нг. ӈаӡаˀтуə ‘летовье’ < *e̮ta.
33 *jujə- ~ ‘загородить’ т. нен. yobta(syə) ‘загородить’, yobtəq ‘загородка, заслон’ т. эн. d́uuteʔ ‘земляная насыпь, земляной холмик у входа в нору’, d’uu pe ‘загородка из кольев’, d’uu ‘рыболовный запор’8.
8. Заманчиво было бы связать с прасамодийским *juə- ‘перегородить реку запором’ > т. нен. yúda(sy°) ‘поставить сеть, при ловле рыбы запором’, нг. dʼüə- ‘загородить’, ск. ćū- [1, с. 98].
34 3.2. Слова, в которых ненецкий анлаутный Сyo- возник перед кластером с палатальным элементом
35 В первом из этих слов мы не можем наблюдать в ненецком палатализацию согласного перед /o/, так как анлаутный согласный – *j > нен. j. Но в данном случае показательно, что в ненецком в первом слоге /o/, тогда как энецкий и нганасанский указывают на *u: *julkä- ‘закончить’ > т. нен. (syə), т. эн. d’ud’e-, л. эн. d’use-, нг. dʼülsɨ- (*julkä- >julśa > juĺśa > нен. yolcye-).
36 Для второго слова со значением ‘правильный, такой, как надо’ (ловкий, проворный, точный – о человеке, аккуратный, соразмерный, удобный – о вещи) сложно указать праформу, оно представлено следующими рефлексами: т. нен. tyobə~ tyombya ~ tyombyo, т. эн. tome ‘точный (человек)’, нг. тыйми ‘толк, смысл’, тыймиаɁкундə ‘аккуратно’, тыбми-галичуə ‘бестолковый’, тыбминтидяа ‘аккуратный’. Можно исходить из праформы типа *təpmä ~ *təwmä со следующим развитием: нг. > *təwmä > ti̮wmä ~ ti̮jmä > ti̮bmi ~ ti̮jmi (переход w > j под влиянием позиционно палатализованного последующего m), т. эн. *təwmä > tome (одиночный интервокальный m, как и кластер jm, в энецком выпадает), т. нен. *təwmä > *təpmä > *təmpä (предполагается метатеза, обеспечивающая переход уникального кластера в кластер, очень распространенный в ненецком; для формы tyobə приходится предполагать дальнейшее нерегулярное развитие собственно в ненецком).
37 В следующем слове действует принцип появления Cyo- перед ненецким палатальным согласным в непроизводной основе (замечу, что в данном случае в ненецком после o появляется ń, совпадающий с рефлексом прасамодийского *ń, который в этой позиции вызывает палатализацию):
38 *tonä ‘лисица’ > т. нен. tyonya, эн. tu̇de, нг. тунты.
39 3.3. Слова, в которых появление Cyo- может объясняться как результат регрессивной ассимиляции переднего гласного первого слога огубленным гласным при интервокальном нен. x:
40 *nekV- ‘испачкаться’ > т. нен. nyoxol/cyə ‘испачкаться’, nyoxol ‘грязь’, ср. т. эн. nexiɁ, л. эн. noxiɁ ‘грязь’, нг. некыруˀ- ‘испачкаться’, негыр ‘грязь’;
41 *sekur- ‘издавать горловые звуки; откашливаться’ > т. нен. syoxər/cyə, эн. sexur-;
42 *läkV ‘олень с широко расставленными рогами’ > т. нен. lyox¡ə¿seyə, ср. эн. lexio, нг. lasʼiri.
43

4. Ненецкие слова с палатализующим o, не имеющие параллелей в других самодийских языках

44 Следующие слова представлены уже только в ненецком; к периоду формирования собственно ненецких инноваций появление в системе фонемы “палатализующий oˮ можно считать уже завершившимся процессом (в том числе за счет активного развития этой фонемы в непервых слогах, см. следующий раздел статьи), поэтому искать фонетические условия для появления этой фонемы в данном случае не так важно, но для полноты картины перечислю все эти слова. Часть из них соответствует фонетическим моделям, обусловливающим появление палатализующего o:
45 палатализующий o перед палатализованным ненецким согласным, в т.ч. перед y: tyobyarə(syə) ‘сняться (о чем-то неразвязанном)’; syobya ‘капюшон’; tyotye(syə) ‘выступить (о воде)’; pyoye(syə) ‘все время находиться на ногах, хлопотать’; syoyərəq ‘дуга’. – палатализущий о мог появиться как результат регрессивной ассимиляции переднего гласного первого слога (*ä) огубленным гласным при интервокальном нен. x: tyoxo ‘ответвление от глубокого места в большом водоеме, проходящее по широкому мелководью’; syoxəqmya ‘сойка, кукша’ – палатализущий о мог появиться как результат развития вокалической последовательности: tyoəbta(syə) ‘бросить мимо (аркан), выстрелить мимо’, ср. форму тазовского говоря t’oχoptā-; pyodiə ‘старшая жена’ (ср. вариант pyúdiə, свидетельствующий о наличии вокалической последовательности); – группа образных глаголов (принадлежность к образной лексике показывает не только семантика: в первых трёх случаях об этом свидетельствует анлаутный l-, в четвертом – аспектуальный суффикс -ya, свойственный только образным глаголам, в пятом – неродственный глагол фонетически максимально близкой структуры с тем же значением в селькупском): lyodə(syə) ‘прогнуться, вогнуться, продавиться’; lyodir/cyə ‘суетиться, хлопотать’; lyorye(syə) ‘бегать (о животных)’; tyorəya(syə) ‘стоять торчком’ (глаголы с суффиксом -ya в ненецком относятся к классу образных, см. [9] о специальных суффиксах образных глаголов в ненецком); tyokələ(syə) ‘сидеть на корточках’ (ср. ск. śok͔äl-pi- с тем же значением, сюда же вариант основы с палатализованным вторым согласным tyosyer/cyə ‘бежать, часто останавливаясь, присаживаясь’ и tyosyəkədə(syə) ‘быть на корточках’);; – заимствование из хантыйского: syobərə ‘ловкий’, факт заимствования отмечен в [10, с. 452a] без объяснения: tyo-nyiyə ‘соседний’; tyon/cyə ‘повесить, вывесить, выставить для просушки’, сюда же tyonəbcy°h ‘вешала’; pyodə(syə) ‘бороться, драться’; tyorə ‘крик’; syorə ‘самое глубокое место в море’; tyontyer ‘передок и спинка ездовой нарты’ (ср. эн. tu̇deɁ нг. тунтыр – судя по нг.-нен. соотношению интервокальных кластеров, слово является заимствованием).
46

5. Палатализующий o в непервых слогах

47 Не последнюю роль в утверждении палатализующего о в системе ненецкого языка, конечно, сыграло активное использование (в том числе функционально нагруженное) этого элемента в вокализме непервых слогов. Можно показать, что палатализующий o всегда возникает из стяжения этимологически более сложных звуковых сочетаний. В большинстве случаев можно показать также производный характер основы. В результате в ненецком палатализующий о непервых слогов не только достаточно частотен, но и играет важную роль в деривационной морфологии, что, конечно, укрепляет его роль в системе, препятствуя потенциальной нейтрализации с каким-либо другим вокалическим сегментом.
48 5.1. Самый известный случай (и, кажется, единственный полностью продуктивный) – образование стативно-декаузативных глаголов на yo, типа т. нен. xonyo- ‘спать’, т. эн. kodu-, л. эн. ku̇di-, нг. кундуаC-, ск. k͔onti-, км. kunōl’am. Этот глагол производен от т. нен. xona-, эн. ku̇da-, нг. кунту-, ск. k͔ontə- ‘уснуть’. Для прасамодийского пара реконструируется в виде *kontåw- ‘спать’ < kontå- ‘уснуть’, реконструкции общесамодийских стативно-декаузативных производных на *-w посвящена работа [11]. Хотя этимологически стативно-декаузативные глаголы на палатализующий o образовывались от основ на *å, в ненецком палатализующий о как суффикс стативно-декаузативных глаголов обобщается и на другие классы основ. Ср. стативно-декаузативную производную т. нен. ŋamtyo(syə) ‘сидеть’ от т. нен. ŋamtə- ‘сесть’. В данном случае глагол ‘сидеть’ имеет праформу *amtə-w, которая должна дать в т. нен.**ŋamtu- (как в т.эн. adu- или нг. ӈомтү-). Далее, по общему правилу перехода финальных узких гласных в ненецком в ə, регулярная производная **ŋamtu- ‘сидеть’ приобрела бы вид **ŋamtə-, и в результате в ненецком образовалось бы два глагола *ŋamtə- (I) ‘сесть’ и *ŋamtə- (II) ‘сидеть’, которые различались бы способом образования грамматических форм: второй из них относился бы к классу так называемых альтерирующих глаголов, об особенностях этих глаголов см. [12, с. 81]. Такие пары глаголов действительно существуют, например, tələ- ‘закрыть(ся)’ (< *tələ-) и tələ- (альтерирующий глагол) ‘быть закрытым’ (протонен. **təlu- < прасам. *tə̑lə̑-w), но нередко, как в случае глагола ‘сидеть’, производная со стативным значением имеет неэтимологический палатализующий о, который тем самым приобретает в ненецком статус нового суффикса. Далее будут перечислены основы, производность которых легко показать (приводятся только те ненецкие производные, которые имеют соответствия в других самодийских языках, в действительности таких производных больше, их легко найти по обратному морфологическому словарю ненецкого языка [2]).
49 5.2. т. нен. saryo ‘дождь’, эн. sare, нг. соруаC, мт. sörüh9. < *såråw [1, с. 135] с уточненной реконструкцией < *sårå- ‘идти (о дожде)’, ср. нг. сорудя ‘идти (о дожде)’;
9. Маторские формы приводятся в том случае, если в маторском представлен ауслаутный -h, соответсвующий нганасанской морфонеме -С: и то, и другое указывает на прасамодийский ауслаутный w, см. [13].
50 5.3. т. нен. tyanyoyə ‘широкий’, эн. tede, км. tano, мт. tändü(h), нг. tanduaC ‘широкая, благополучная жизнь’ (ср. также нг. тантə-гəə другой морфологической структуры). < *cäncåw (учитывая нг. тантə-гəə, надо предполагать более раннюю форму типа *cäncə-(j)åw), см. также [1, с. 32];
51 5.4. т. нен. pidyo ~ pudyo ‘мелкий дождь, изморось’, эн. puδe < *pi̮tå-w. Производно от глагольной основы *pi̮tå-, представленной в т. нен. puda-bta- ‘рассыпать, накрошить’;
52 5.5. т. нен. pedyo ‘усталость’, эн. puδe ‘одышка, затрудненное дыхание’ < *pe̮tå-w, производно от глагола т. нен. peda(syə) ‘утомиться’, эн. puδa- ‘запыхаться’ < *pe̮tå-;
53 5.6. т. нен. xərbyo ‘усердный’, эн. kome < *kərwå-w. Производно от т. нен. xərwa-, эн. koma-, нг. кəрбу- ‘хотеть’ < *kərwå-;
54 5.7. т. нен. pədyo ‘положение солнца, когда оно стоит над самым горизонтом’, эн. poδe < pə̑t-åw, производно от глагола ск. pat-, нг. хоɁси (CN хоӡəɁ) ‘нырнуть’ < *pət-, ср. также нен. pədyir/cyə, эн. poδer-, нг. хоӡырсы ‘нырять’ < *pətəjr- ‘нырять’ [1, с. 114–115];
55 5.8. т. нен. ləkadyo ‘щелчок’, эн. lokaδu, производно от глагола т. нен. ləkadə(syə), эн. lokaδo- ‘щелкнуть’ < *lətkatə̑-. В данном случае мы также наблюдаем, что палатализующий о выступает в ненецкой именной производной как отдельный суффикс, замещая неудачный с точки зрения исторической фонетики, но этимологически корректный ауслаутный протоненецкий u. Подобный процесс обсуждался в п. 1 применительно к морфологии стативно-декаузативных глагольных дериватов.
56 5.9. т. нен. piyalyo ‘передние ответвления рогов’, л. эн. pujil’u < *pi̮jålə̑w (также с заменой протоненецкого этимологически корректного **u палатализующим o), производно от т. нен. piya ‘нос’ < *pi̮jå ~ pujå ‘нос’ [1, с. 122].
57 В следующей группе слов невозможно показать производность основы при помощи суффикса типа *w, так как эти слова не имеют производящей основы. Но во всех случаях материал родственных языков позволяет увидеть, что палатализующему о тундрового ненецкого соответствует неэлементарная фонетическая последовательность.
58 5.10. т. нен. tyanyo ‘мало’, эн. tene, нг. тануаС, ск. tāna < *tänåw [1, с. 154] с уточненной реконструкцией;
59 5.11. т. нен. ŋeryo ‘осень’, ск. e̮ra, мт. örö(h) ~ örü(h) < *e̮råw [1, с. 22] с уточненной реконструкцией;
60 5.12. т. нен. yedyo ‘кишка’, эн. beδe, нг. бетуС, ск. ketu < *wetäw [1, с. 175] с уточненной реконструкцией;
61 5.13. т. нен. myeryo ‘рана’, т. эн. mere, нг. меруС < *meräw [1, с. 93] с уточненной реконструкцией;
62 5.14. т. нен. xəryo ‘журавль’, л. эн. kori, ск. k͔ara < *kə̑rə̑w [1, с. 54] с уточненной реконструкцией;
63 5.15. т. нен. xabədyo ‘плавательный пузырь’, ск. k͔ūpətä10 < * kåpə̑tə̑jə̑w, см. [1, с. 60] с уточненной реконструкцией;
10. В нганасанском и энецком слова иной морфологической структуры: эн. kaboxo, нг. кохəӡə.
64 5.16. т. нен. nyibyeryo ‘мошка’, ск. ńimərä, ср. также т. эн. euru, л. эн. neel’i-ku (с диминутивным суффиксом -ku). В [1, с. 102] реконструируется прасамодийский термин *nimärə̑jə̑j ‘мошка’. Но прибавление энецкого материала показывает, что, скорее всего, это слово распространялось путем межъязыкового заимствования, а не отражает единый самодийский прототип. Форма тундрового энецкого (с нерегулярным, но все же возможным отсутствием начального назального) при всей фонетической близости к ненецким формам не может быть возведена с ними к единой праформе: т. эн. анлаутный е- соответствовал бы протоненецкому ńe-, а не ńi-. Нерегулярен также первый гласный /u/ в euru: интервокальный -m- в энецком закономерно выпадает, но в обычном случае это не дает огубления последующего гласного. Форма лесного энецкого также нерегулярна из-за интервокального -l-. Таким образом, как мы видим, попытка свести эти слова к единой праформе наталкивается на значительный сложности: мы несколько фонетически нерегулярных явлений, препятствующих реконструкции. Число таких нерегулярностей слишком велико; вместе с тем, каждая из них по отдельности не препятствует тому, чтобы отождествить эти слова как отражающие один и тот же термин, который приблизительно выглядел как *ńimärə̑jə̑w.
65 5.17. т. нен. ləmbəryo ~ lembaryo и т. д. ‘бабочка’, эн. ĺabuĺuku, ĺiboru, ĺoboruku и т.д., ск. lāmpərä(k) < *lə̑mpə̑rə̑1jə̑w [1, с. 80].
66

6. Заключение

67 Таким образом, удалось показать, что появление в ненецком палатализующего о с исторической точки зрения либо объясняется стяжением фонетически неэлементарных последовательностей, либо позиционно обусловлено. В частности, ни для прасамодийского, ни для прасеверносамодийского не реконструируется слов “фонетически нейтральнойˮ структуры *CV, *CVC, и даже *CVCə̑, *CVCå, где в роли *V выступал бы *ö. Процесс становления этой фонемы в системе вокализма ненецкого языка, вероятно, в значительной степени опирался на развитие фонетически неэлементарных последовательностей с глайдом *w в непервых слогах. Закреплению этой фонемы, тем самым, способствовала функциональная нагрузка (выражение ряда деривационных значений, которое на поверхностном уровне было связано с заменой ауслаутного гласного производящей основы палатализующим о в производной основе). Соответственно, поскольку на наличии этой ненецкой фонемы основывалась реконструкция прасамодийского *ö, вторичный характер этой фонемы в ненецком позволяет изъять из прасамодийской реконструкции *ö.

References

1. Janhunen, J. Samojedischer Wortschatz: Gemeinsamojedische Etymologien (Castrenianum Toimitteita, 17). Helsinki, 1977.

2. Salminen, T. A Morphological Dictionary of Tundra Nenets (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XXVI). Helsinki, Suomalais-Ugrilainen Seura, 1998.

3. Kosterkina, N.T., Momde, A.Ch., Zhdanova, T.Yu. Slovar nganasansko-russkiy i russko-nganasanskiy [Nganasan-Russian and Russian-Nganasan Dictionary]. V.Yu. Gusev (ed.). St. Petersburg, Prosveshcheniye Publ., 2001.

4. Alatalo, J. Sölkupisches Wörterbuch aus Aufzeichnungen von Kai Donner, U. T. Sirelius und Jarmo Alatalo (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XXX). Helsinki, Suomalais-Ugrilainen Seura, 2004.

5. Joki, A.J. Kai Donners Kamassisches Wörterbuch nebst Sprachproben und Hauptzügen der Grammatik. Bearbeitet und herausgegeben von Aulis J. Joki (Lexica Societatis Fenno-Ugricae VIII). Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura. 1944.

6. Helimski, E. Die Matorische Sprache. Wörterverzeichnis – Grundzüge der Grammatik – Sprachgeschichte. Unter Mitarbeit von Beáta Nagy (Studia Uralo-Altaica 41). Szeged, 1997. (In Germ.)

7. Alatalo, J. The morphophonemes of the Selkup language (under preparation). Ms.

8. Gusev, V.Yu. O vozmozhnyh istochnikah selkupskogo sochetaniya -lć-: PS *jw, *jk, *jm [On Possible Sources of the Selkup Combination -lć-: PS *jw, *jk, *jm]. Per Urales ad Orientem. Iter polyphonicum multilingue. Festskrift tillägnad Juha Janhunen på hans sextioårsdag den 12 februari 2012 (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia = Memoires de la Societe Finno-Ougrienne 264). Helsinki, Suomalais-Ugrilainen Seura, 2012, pp. 77–81. (In Russ.)

9. Urmanchieva, A.Yu. Derivatsionnaya morfologiya obraznyh glagolov tundrovogo nenetskogo yazyka. [Derivational Morphology of Depictive (Onomatopoeic) Verbs in Tundra Nenets]. Acta Linguistica Petropolitana. Trudy Instituta lingvisticheskih issledovanij RAN [Acta Linguistica Petropolitana. Proceedings of the Institute of Linguistic Research of the Russian Academy of Sciences]. 2020, Vol. 3, No. 16, pp. 570–612. (In Russ.)

10. Lehtisalo, T. Juraksamojedisches Wörterbuch (Lexica Societatis Fenno-Ugricae XIII). Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, 1956.

11. Gusev, V.Yu. Stativy i dekauzativy na *-w v samodiyskih yazykah [Statives and Decausatives on *-w in Samoyedic Languages]. Materialy 3-j mezhdunarodnoj nauchnoy konferentsii po samodistike [Proceedings of the 3rd International Scientific Conference on Samoyedology]. S.I. Burkova (ed.). Novosibirsk, 2010, pp. 54–65. (In Russ.)

12. Salminen, T. Tundra Nenets Inflection (Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 227). Helsinki, 1997.

13. Gusev, V.Yu. Auslautnoye -w v samodiyskih yazykah: nganasansko-matorskaya izoglossa [Auslaut -w in Samoyedic Languages: A Nganasan-Mator Isogloss]. Materialy 2-j mezhdunarodnoj nauchnoy konferentsii po samodistike [Proceedings of the 3rd International Scientific Conference on Samoyedology]. St. Petersburg, 2008, pp. 114–128. (In Russ.)

Comments

No posts found

Write a review
Translate