ОИФНИзвестия Российской Академии наук. Серия литературы и языка Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka

  • ISSN (Print) 1605-7880
  • ISSN (Online) 2413-7715

ДИПЛОМАТИЧЕСКАЯ ТРАНСКРИПЦИЯ КАК ТЕКСТОЛОГИЧЕСКАЯ ЗАДАЧА: ТРИ СТРАНИЦЫ ИЗ "ЗАПИСНЫХ ТЕТРАДЕЙ" Ф.М. ДОСТОЕВСКОГО

Код статьи
S241377150000616-0-1
DOI
10.7868/S0000616-0-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Том/ Выпуск
Том 73 / Номер 6
Страницы
23-37
Аннотация
Важнейшим источником информации о творчестве Ф.М. Достоевского 1860-1870-х гг. являются его “записные тетради”. Издания “записных тетрадей” Ф.М. Достоевского формируются на основе принципа, согласно которому лишь один из информационных слоев рукописи признается необходимым для воспроизведения - язык вербальных записей. Однако в реальности рукопись “Преступления и наказания”, например, это текст, написанный на ряде языков: вербальных, графических и промежуточных вербально-графических, образующих в своем смысловом взаимодействии сложную семантическую картину. Предлагаемый метод публикации рукописей Ф.М. Достоевского, с использованием дипломатической транскрипции, позволяет сохранить эти слои информации в значительно более полном объеме, по сравнению с применяемыми в настоящее время методами.
Ключевые слова
творческий процесс Достоевского, “записные тетради”, вербальные и идеографические языки рукописи, метод дипломатической транскрипции
Дата публикации
01.11.2014
Год выхода
2014
Всего подписок
1
Всего просмотров
1258

Библиография

QR
Перевести

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Высшая аттестационная комиссия

При Министерстве образования и науки Российской Федерации

Scopus

Научная электронная библиотека