RAS History & PhilologyИзвестия Российской Академии наук. Серия литературы и языка Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka

  • ISSN (Print) 1605-7880
  • ISSN (Online) 2413-7715

Sacred Text in the Ritual Discourse (On the Origins of Linguistic Analysis in the Ancient Indian Treatises of the Vedanga)

PII
S241377150003058-6-1
DOI
10.31857/S241377150003058-6
Publication type
Article
Status
Published
Authors
Volume/ Edition
Volume 77 / Issue 6
Pages
5-21
Abstract

The article purports to uncover the ritual basis of linguistic analysis in the treatises of the Vedanga. The author considers the ancient Indian treatises on phonetics, semantics and grammar as texts generated and functioning in ritual discourse. In the context of the ancient Indian ritual culture, the division of the text into sounds and morphemes, the identification of the semantics of each morpheme, and the creation of a sacral text according to the rules of grammar by forming word forms from morphemes is analogous to the brahman performing a sacral ritual.

Keywords
the ancient Indian linguistic treatises, the ritual, the linguistic analysis of the sacred text
Date of publication
25.12.2018
Year of publication
2018
Number of purchasers
13
Views
2156

References

  1. 1. Renou L. Les connexions entre le rituel et la grammaire en sanskrit (1941–1942). Studies in Linguistics. A Reader on the Sanskrit Grammarians. Ed. by Staal J. F. Cambridge, Massachusetts, and London, England,1972, P. 435–469.
  2. 2. Zaharin, B.A. On the Ritual Foundations of the Classical Indian Tradition. Vestnik Moskovskogo universiteta. Ser. 13. Vostokovedenije. Moscow, 2001. P. 89–98. (In Russ.)
  3. 3. Malamud, Sh. Bake the World. Ritual and Thought in Ancient India. Moscow, “Vostochnaja literaturaˮ RAN Publ., 2005. 349 p. (In Russ.)
  4. 4. Cardona G. Pāṇini`s syntactic categories // Journal of Oriental Institute of Baroda // Baroda. No. 16, 1967. P. 201–215.
  5. 5. Voenec, K.V. Ancient Indian Tradition (The Grammar of Panini) and Modern Indo-European Linguistics. Dissertation of Candidate of Philological Sciences. St. Petersburg, 2006. 209 p. (In Russ.)
  6. 6. Genon, R. A General Introduction to the Study of Indian Teachings. Belovodje, 2013. 305 p. (In Russ.)
  7. 7. Upanishady. Transl. by A.Ya. Syrkin. Moscow, “Vostochnaja literaturaˮ Publ., Izd. 3-e. 2003. 782 p. (In Russ.)
  8. 8. Elizarenkova, T.Ya. “Rigvedaˮ – the Great Beginning of Indian Literature and Culture. Rigveda. Mandaly I–IV. Transl. by T.Ya. Elizarenkova. Moscow, Nauka Publ., Izd. 2-e. 1999. P. 426–543. (In Russ.)
  9. 9. Tavastsherna, S.S. Formation and Development of the Linguistic Tradition in Ancient India. Dissertation of Candidate of Philological Sciences. St. Petersburg, 2009. 193 p. (In Russ.)
  10. 10. Tāittirīya-prātiçākhya, with its commentary, the Tribhāshyaratna: text, translation and notes by W.D. Whitney. (From the Journal of the American Oriental Society. Vol. IX. 1871). New York, London. 1993. 469 p.
  11. 11. Allen W.S. Phonetics in ancient India. London, New York, Toronto. Oxford University Press. 1953. 96 p.
  12. 12. Zalizn`ak, A.A. Sanskrit Grammatical Essay. Kochergina, V.A. Sanskrit-Russian Dictionary. Moscow, “Russkij yazykˮ Publ., 1987. P. 785–895. (In Russ.)
  13. 13. Yakovlev, A.V. On Some Elements of Phonology in the Ancient Indian Phonetic Representations. Language and Speech Activity. Vol. 4. Ch. 1. St. Petersburg. 2001. P. 213–225. (In Russ.)
  14. 14. Voloshina, O.A. Nighaṇṭu as a Tool for the Semantic Analysis of the Hymns of the Rigveda. Issues of Close and Far Reconstruction. Materials for the IX International Comparativistics Conference to the 90th Birthday of Professor Oleg Sergejevich Shirokov (1927–1997). Moscow, 2017. P. 192–208. (In Russ.)
  15. 15. Romanov, V.N. To the Genre Evolution of the Brahminical Prose. Shatapatkha brakhmana. Book I. Book X (fragment). Moscow, Izdatel’skaya firma “Vostochnaja literatura ˮ RАN Publ., 2009. P. 5–110. (In Russ.)
  16. 16. Shatapatha-brahmana. Book I. Book X (fragment). Transl. by V.N. Romanov. Moscow, Izdatel’skaya firma “Vostochnaja literaturaˮ RAN Publ., 2009. 384 p. (In Russ.)
  17. 17. The Nighaṇṭu and the Nirukta. The oldest indian treatise on etymology, philology and semantics. Text and translation by Lakshman Sarup. Delhi, Varanasi, Patna.Varanasi, Patna, 1967. 688 p.
  18. 18. Sharma R.N. Aṣṭādhyāyī of Pāṇini. New Delhi. Vol. 1–2. 1990. (The second edition – 2000), 557 p.; Vol. III. 1995. (The second edition – 2002), 829 p.; Vol. IV. 1999, 817 p.; Vol. V. 2001, 611 p.; Vol. VI. 2003, 831 p.
  19. 19. Tihonov, A.N. A New Word-Building Dictionary of the Russian Language for All Who Want to be Literate. Moscow, AST Publ., 2014. 639 p. (In Russ.)
  20. 20. Voloshina, O.A. Ritual Sources of Linguistic Analysis in the Grammar of Panini. Indo-European Linguistics and Classic Philology – XXII. Materials for the Conference in Memory of Professor I.M. Tronskiy. Vol. I. St. Petersburg. 2018. P. 323–332. (In Russ.)
  21. 21. Toporov, V.N. Mythopoietic Locus of Sanskrit. Theses of Soviet Scholars to the Vth International Sanskritology Conference. Moscow, Institut vostokovedenija Publ., 1981. Р. 178–183. (In Russ.)
  22. 22. Lysenko, V.G. Discrete and Continual in the History of Indian Thought. Linguistic Tradition and Vaiseshika. Dissertation of Doctor of Philological Sciences. Moscow, 1998. 422 p. (In Russ.)
  23. 23. Voloshina, O.A. “Niruktaˮ Yaski and “Ashtadhyaiˮ Panini as Two Directions of Development of Ancient Indian Linguistic Thought. Indo-European Linguistics and Classic Philology – XXII. Materials for the Conference in Memory of Professor I.M. Tronskiy. Vol. I. St. Petersburg. 2017. P. 145–153. (In Russ.)
QR
Translate

Indexing

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Higher Attestation Commission

At the Ministry of Education and Science of the Russian Federation

Scopus

Scientific Electronic Library