Об информационном обеспечении научно-методического руководства научными исследованиями в области языкознания в Российской академии наук
Об информационном обеспечении научно-методического руководства научными исследованиями в области языкознания в Российской академии наук
Аннотация
Код статьи
S241377150014554-2-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Антопольский Александр Борисович 
Аффилиация: ИНИОН РАН
Адрес: Российская Федерация, Москва
Выпуск
Страницы
53-63
Аннотация

Предлагается создание информационно-справочной системы, содержащей полные и комплексные сведения о научных результатах учреждений РАН, научных подразделений и научных работников в области языкознания. Справочная система должна обеспечивать информационную поддержку качественного научно-методического руководства со стороны профильного отделения РАН. Приводится классификация информационных объектов, содержащих научные результаты – как традиционных (публикации, отчеты, диссертации), так и новых цифровых (лингвистические базы данных, сайты, корпуса, аккаунты и др.). Описываются предварительные результаты по созданию такой системы. Перечисляются функции справочной системы. Приводится модернизированный раздел “Языкознание” Государственного рубрикатора научно-технической информации.

Ключевые слова
языкознание, лингвистические ресурсы, научные результаты, справочная система, классификация
Классификатор
Дата публикации
24.06.2021
Всего подписок
18
Всего просмотров
1279
Оценка читателей
0.0 (0 голосов)
Цитировать   Скачать pdf Скачать JATS
1 Постановка задачи
2 Действующими нормативными документами [1]; [2] на Российскую академию наук возложено научно-методическое руководство научными исследованиями в России. В настоящей статье обсуждается содержание этой деятельности на примере языкознания и предлагаются средства по ее информационной поддержке.
3 Основные задачи, которые должна решать РАН при осуществлении научно-методического руководства, могут быть сформулированы следующим образом:
4
  • разработка программ научных исследований;
5
  • экспертиза заявок на проекты и темы научно-исследовательских работ;
6
  • оценка результатов научно-исследовательских работ, а также научных учреждений и научных подразделений;
7
  • согласование планов проведения научных мероприятий;
8
  • определение перспективных направлений научных исследований;
9
  • выявление дублирования и лакун научных исследований.
10 Актуальной задачей именно для лингвистов является создание и поддержка электронных лингвистических информационных ресурсов (далее – ЛИР). Эта работа, которая ведется в большинстве научных учреждений РАН, в настоящее время никак не координируется. По нашему мнению, научно-методическое руководство в этой области должно решать следующие задачи:
11
  • мониторинг и учет создаваемых ЛИР;
12
  • координация создания ЛИР, включая координацию работ по оцифровке публикаций и созданию научной электронной библиотеки по языкознанию;
13
  • экспертиза и оценка ЛИР;
14
  • подготовка рекомендаций по интеграции и агрегации ЛИР;
15
  • поддержка созданных ЛИР и обеспечение свободного доступа к ним;
16
  • обеспечение архивирования и сохранности ЛИР.
17 Задачи научно-методического руководства и координации должны решаться на профессиональном уровне, что можно обеспечить, только опираясь на специалистов. При этом специалистам, осуществляющим научно-методическое руководство необходим специальный информационный инструмент. Этот инструмент должен быть тематический, т.е. учитывать особенности данной области науки. Универсальные общероссийские информационные системы, такие как ЕГИСУ НИОКТР [3] или Система управления НИР [4], не очень подходят для этой цели. К тому же многие данные, необходимые для качественного научно-методического руководства, разбросаны по разным информационным системам или находятся только на сайтах научных организаций.
18 Поэтому предлагается создать Справочно-информационную систему (СИС) под условным названием “Языкознание в РАНˮ. Эта система должна дать полное комплексное представление обо всех участниках и результатах научной деятельности в данной области, причем как в традиционных формах – публикации, отчеты, диссертации, так и в электронной – сайты, корпуса, базы данных, другие ЛИР, аккаунты и др.
19 Очевидно, эта система в перспективе должна охватывать все научные исследования в России в данной тематической области, включая вузовскую и прикладную науку. Однако на первом этапе РАН должна навести порядок в собственном доме и обеспечить качественное научно-методическое руководство исследованиями в академическом секторе, отработав соответствующие методики и инструментарий. Очевидно, что для области языкознания организационной формой научно-методического руководства должно быть Отделение историко-филологических наук РАН. Нет сомнения, однако, что в создании и эксплуатации СИС должны принимать участие и институты РАН, прежде всего ИНИОН РАН и ИРЯ РАН, создавшие существенный задел для СИС.
20 Кроме информационной поддержки научно-методического руководства, предлагаемая СИС, конечно, должна использоваться и для справочно-информационного обслуживания ученых, работающих в области языкознания, например, при составлении заявок на гранты или при подготовке проектов программ. В перспективе СИС поможет существенно сократить затраты ученых на подготовку отчетности.
21 В основу создания СИС должны быть положены результаты, полученные специалистами ИНИОН РАН И ИРЯ РАН в ходе исследований по гранту РФФИ КОМФИ 18-00-00298 “Интеграция научно-информационных ресурсов учреждений РАН по гуманитарным наукам (на примере языкознания) как части единого цифрового информационного пространства РАНˮ.
22 Одним из результатов этих исследований было создание информационной системы “Навигатор информационных ресурсов по языкознаниюˮ (НИРЯЗ 2) [5]. Описание этой системы содержится также в работе [6]. Опыт создания НИРЯЗ 2, а также накопленные в нем данные могут быть положены в основу создаваемой СИС.
23 Далее формулируются основные требования к создаваемой СИС, ее наполнению и функциональности.
24 Общие требования к СИС
25 СИС должна создаваться на основе открытых источников. При создании СИС должен быть исключен сбор обязательной дополнительной отчетности от учреждений и научных работников. Администратор СИС, однако, должен иметь право просить учреждения и научных работников проверить и дополнить имеющуюся у него информацию.
26 Учреждения и научные работники РАН должны иметь техническую возможность с минимальными затратами корректировать и дополнять информацию, размещенную в СИС.
27 Корректировка и дополнение информации в СИС должна осуществляться в электронном виде через модератора – администратора СИС.
28 СИС должна быть размещена в Интернете и быть доступна для свободного и бесплатного доступа без регистрации. Информация в СИС должна размещаться под лицензией Creative Commons Attribution (CC-BY) и быть доступной для скачивания и некоммерческого использования со ссылкой на источник.
29 Актуализация информации, размещенной в СИС, должна осуществляться не реже, чем 2 раза в год.
30 Источниками информация для наполнения СИС являются:
31
  • интернет-сайты институций, персон, периодических изданий, мероприятий;
32
  • государственные учетные информационные системы Минобрнауки, ВАК, Рособрнадзора, государственных научных фондов;
33
  • информационные системы открытого доступа;
34
  • данные, предоставляемые добровольно учреждениями и научными работниками.
35 При наличии противоречий в источниках приоритет отдается данным, предоставляемым учреждениями и научными работниками.
36 Для информационных объектов, представленных в Интернете, т.е. имеющих отдельные адреса сайтов или страниц, СИС автоматически подсчитывает Индекс качества сайта (ИКС) при помощи сервиса компании Яндекс [7]. Этот показатель может использоваться для количественной оценки информационных объектов, включенных в СИС.
37 Состав контента СИС
38 В СИС включаются 2 категории акторов научных исследований (институции и персоны) и 12 категорий информационных объектов, отражающих результаты научных исследований. Те и другие частично разделены на виды.
39 Акторы
40
  1. Институции:
41
  • управленческие структуры,
42
  • учреждения (институты),
43
  • научные подразделения языковедческого профиля,
44
  • аффилированные структуры,
45
  • научные советы и комиссии,
46
  • научно-методические советы,
47
  • диссертационные советы,
48
  • ученые советы,
49
  • советы молодых ученых.
50
  1. Персоналии
51 Включаются открытые (размещенные в Интернете) сведения о научных работниках, работающих или работавших ранее в учреждениях РАН.
52 Информационные объекты
53
  1. Научные исследования:
54
  • Государственные программы
55
  • Программы РАН
56
  • Темы НИР
57
  • Гранты
58
  • Международные проекты
59
  • Хоздоговорные проекты
60
  • Экспедиции
61
  • Инициативные работы.
62
  1. Библиографические сведения:
63
  • Библиографии трудов учреждений и подразделений
64
  • Библиографии трудов персональные
65
  • Профильные библиотечные каталоги
66
  • Библиографические БД
67
  • Предметные и тематические библиографии
68
  1. Полнотекстовые книжные издания:
69
  • Публикации учреждений
70
  • Электронные библиотеки
71
  • Оцифрованные коллекции
72
  • Профильные библиотечные фонды
73
  1. Периодика
74 Включаются сведения о периодических, продолжающихся и сериальных изданиях. Для изданий, включенных в E-library, можно ограничиться наименованием и ссылкой на страницу издания в этой системе. Для изданий, не отраженных в E-library, должны включаться соразмерные сведения.
75
  1. Научные мероприятия (конгрессы, конференции, семинары и т.д.)
76 Сведения о мероприятиях должны, кроме данных о самом мероприятии, включать сведения о наличии в доступе и форме представления материалов конференции, в том числе в E-library.
77
  1. Материалы диссертационных советов:
78
  • Авторефераты
79
  • Диссертации
80
  • Материалы защит
81
  1. Лингвистические ресурсы и системы
82 Данная категория является специфической для языкознания и потому особенно важной. Она включает следующие виды информационных объектов:
83
  • Корпуса текстов
84
  • Словарные БД и электронные картотеки
85
  • Лингвистические процессоры
86
  • Грамматические ресурсы
87
  • Описания языков, реестры языков
88
  • Справочники, энциклопедии
89
  • Лингвистические атласы и ГИС
90
  • Этно- и социолингвистические БД
91
  • Информационные языки
92
  • Каталоги интернет-ссылок,
93
  • Комплексные лингвистические АИС
94
  • Сайты лингвистических институций
95
  • Аффилированные лингвистические сайты
96 10. Архивная и музейная информация:
97
  • Личные фонды в академических архивах
98
  • Фонды учреждений в академических архивах
99
  • Описи архивных фондов
100
  • Фонды документов на редких языках
101
  • Электронные представления памятников письменности
102
  • Музейные фонды
103
  1. Медиафонды
104 Включаются сведения о создаваемых учреждениями РАН фондах фото-, аудио-, видео-, кинодокументов.
105 12. Материалы популяризации науки, учебные материалы
106 Этапность развития контента СИС
107 На первом этапе создания СИС предлагается ограничиться минимальной информацией о каждой категории информационных объектов. Состав минимальной информации приведен ниже. Более полные сведения должны определяться появлением задач, для решения которых нужны эти сведения. Примеры этапов развития контента:
108
  • Категория “Результаты НИРˮ:
109
  • Первый этап – наименование работы и ссылка на источник.
110
  • Второй этап – аннотация и другие сведения о НИР, имеющиеся в ЕГИСУ НИОКТР, а также в архивах РФФИ, РГНФ, РНФ и других учетных системах.
111
  • Третий этап – полные тексты отчетов.
112
  • Категории “Библиографические сведенияˮ:
113
  • Первый этап – наименование библиографии и ссылка на источник.
114
  • Второй этап – файлы библиографических перечней и каталогов.
115
  • Третий этап – сводная библиографическая БД РАН.
116
  • Категория “Полнотекстовые книжные изданияˮ:
117
  • Первый этап – наименования электронных коллекций.
118
  • Второй этап – наименования отдельных публикаций.
119
  • Третий этап – электронная библиотека открытых публикаций.
120
  • Категория “Мероприятияˮ
121
  • Первый этап – наименования мероприятий.
122
  • Второй этап – материалы мероприятий.
123 Структура базы данных СИС
124 Структура базы данных основана на различении акторов исследований (институции и персоны) и собственно информационных объектов. При этом каждый информационный объект связан с одним или несколькими акторами. Персоны также связаны (аффилированы) с институциями.
125 Институции содержат следующие реквизиты:
126
  • наименование полное,
127
  • наименование краткое,
128
  • вышестоящая структура,
129
  • адрес в Интернете,
130
  • аккаунты в социальных сетях,
131
  • контактная информация,
132
  • описание – текстовое поле, содержащее другие сведения об институциях, размещенные на сайте институции,
133
  • персональный состав коллективных институций.
134 Персоналии содержат следующие реквизиты:
135
  • ФИО персоны,
136
  • институция (одна или несколько), с которой аффилирована персона,
137
  • адрес персональной страницы в Интернете,
138
  • профили, аккаунты, идентификаторы в социальных сетях и информационных системах,
139
  • описание – текстовое поле, содержащее другие сведения о персоне, доступное на персональной странице.
140 Все категории информационных объектов имеют следующие обязательные реквизиты:
141
  • категория объекта,
142
  • вид объекта (не для всех категорий),
143
  • наименование объекта,
144
  • ссылка на институции – создателей/владельцев,
145
  • ссылка на персоны – создателей/владельцев,
146
  • адрес в Интернете,
147
  • тематика (код ГРНТИ),
148
  • языковой фасет,
149
  • описание – текстовое поле, содержащее другие сведения об информационном объекте.
150 Необходимость других формализованных реквизитов для отдельных категорий информационных объектов должна быть дополнительно обоснована. На первом этапе любые другие полезные сведения могут быть включены в текстовое поле “Описаниеˮ.
151 Лингвистическое обеспечение СИС
152 Лингвистическое обеспечение СИС включает следующие нормированные языковые средства:
153
  1. Функциональная классификация информационных объектов, образующая структуру БД СИС (Приложение 1);
  2. Тематическая классификация на основе ГРНТИ, причем раздел 16 “Языкознаниеˮ представляется в виде варианта, модернизированного совместно ИНИОН РАН и ИРЯ РАН в рамках гранта РФФИ 18-00-00298 (Приложение 2). Там же представлена таблица перекодировки рубрик действующего ГРНТИ в модернизированный вариант.
Для удобства пользователя предлагается показывать только реально использованные рубрики ГРНТИ, но при этом свободно дополнять рубрикатор при вводе новых данных.
  1. Языковой фасет, включающий три алфавитных перечня:
154
  • языки мира,
155
  • генетические группы языков,
156
  • ареальные и другие группы языков.
157 Кроме нормированных языковых средств в СИС используется поиск по лексике наименований и текстовых описаний информационных объектов.
158 Функциональность СИС
159 СИС должна иметь 2 интерфейса – пользовательский и администратора.
160 Опции пользовательского интерфейса.
161 Предполагается следующий состав опций пользовательского интерфейса1:
1. Большая часть опций реализована в системе НИРЯЗ 2.
162 Виды поиска:
163
  • поиск по институции;
164
  • поиск по персоне;
165
  • поиск по категориям и видам информационных объектов;
166
  • поиск по тематике (по ГРНТИ);
167
  • поиск по языковому фасету;
168
  • лексический поиск по наименованиям и текстовым описаниям акторов и информационных объектов.
169 Все виды поиска, кроме поиска по лексике, производятся на основе предъявляемого перечня допустимых значений.
170 Другие опции:
171
  • получение статистики системы;
172
  • сортировка по значению Индекса качества сайтов;
173
  • контакты с администратором, включая форму для подготовки предложений по корректировке или дополнению информации в СИС.
174 Опции интерфейса администратора.
175 Интерфейс администратора содержит формы и опции для удаления, редактирования, а также ввода новых реквизитов для акторов, каждой категории информационных объектов, а также для пополнения и корректировки нормированных языковых средств.
176 Первичное наполнение СИС
177 Первичное наполнение СИС должно производиться информацией, имеющейся в НИРЯЗ 2. В настоящее время это приблизительно 2 тыс. информационных объектов. Это наполнение может производиться автоматически, но потребует интеллектуального контроля.
178 Эта информация должна быть дополнена сведениями, имеющимися в ЕГИСУ НИОКТР, архивах государственных фондов, на сайтах академических институций и персон, в других источниках.
179 Всего СИС на начальном этапе может содержать до 100 институций, до 1 тыс. персон и 3–3,5 тыс. информационных объектов.
180 Проблемные вопросы создания СИС
181 На этапе проектирования и первичного наполнения СИС необходимо решить ряд вопросов методического характера, касающихся разумных ограничений СИС, а также предлагаемой функциональной классификации информационных объектов. Перечислим некоторые из них.
182 Нужно ли в состав институций СИС включать научно-обеспечивающие подразделения (библиотеки, архивы, РИО, редакции периодики и др.)?
183 По каким критериям включать аффилированные с учреждениями РАН структуры?
184 Насколько полно в число персон следует включать ушедших ученых?
185 Нужны ли разделять на виды персоны, мероприятия, периодику и другие категории информационных объектов, которые в предлагаемой классификации видов не имеют? Напротив, не следует ли объединить виды для некоторых категорий, поскольку границы между ними часто условны и субъективны?
186 Какая глубина ретроспективы разумна для СИС и/или для отдельных категорий информационных объектов? Должна ли СИС выполнять функции справочника по истории академического языкознания?
187 Часто ученые РАН выполняют исследования через другие институции (например, вузы). Следует ли включать в СИС такие результаты? Это же относится к ЛИР, на которых нет сведений об аффилиации.
188 Нужны ли в СИС сведения о профильных библиотечных фондах по языкознанию? Если да, то из каких библиотек и как их получить?
189 Нужны ли в СИС сведения о материалах популяризации науки и учебных материалах?
190 Следует ли включать в СИС только те мероприятия, где учреждения РАН – организаторы, или также те, где сотрудники РАН – участники? На сайтах учреждений по этому вопросу разнобой.
191 Материалы разных научных советов нужно рассматривать как материалы мероприятий или как результаты научных исследований?
192 В настоящее время найден всего 1 академический музей, относящийся к языкознанию. Стоит ли для него создавать отдельную категорию, как в это сделано в НИРЯЗ?
193 Очевидно, что ответы на эти вопросы должны быть приняты на этапе проектирования и содержаться в регламенте функционирования СИС.
194 Заключение. Перспективы развития СИС
195 Предлагаемая СИС может в перспективе развиваться в нескольких направлениях:
196
  1. Развитие контента как переход от наименований информационных объектов к их аннотациям и далее – к полным текстам, как указано в разделе “Этапность развития контента СИСˮ, т.е. создание на основе СИС электронной библиотеки открытого доступа.
  2. Увеличение глубины ретроспективы информации в СИС, создание на основе СИС справочной системы по истории языкознания.
  3. Создание сводной библиографической БД по языкознанию на основе учтенных библиографических источников и создание на этой основе инструмента координации оцифровки библиотечных фондов РАН по языкознанию.
  4. Расширение тематики: сначала развитие СИС до тематики “Филологияˮ, с включением данных по литературоведению и фольклористике, потом создание СИС “Историяˮ, с тем чтобы СИС соответствовала по тематике задачам ОИФН РАН.
  5. Расширение сферы охвата: учет научных результатов в области языкознания всех научных учреждений России (включая вузовскую и прикладную науку). Этот вариант потребует существенного увеличения ресурсов.
197 Приложение 1
198 Функциональная классификация акторов и информационных объектов в СИС
199 1. Институции:
200 1.1. Управленческие структуры,
201
  1. Учреждения (институты)
202
  1. Научные подразделения,
203
  1. Аффилированные структуры
204
  1. Научные советы и комиссии
205
  1. Научно-методические советы
206
  1. Диссертационные советы
207
  1. Ученые советы
208
  1. Советы молодых ученых
209 2.Персоналии
210 3.Научные исследования:
211 3.1. Государственные программы
212 3.2. Программы РАН
213 3.3. Темы НИР
214 3.4. Гранты
215 3.5. Международные проекты
216 3.6. Хоздоговорные проекты
217 3.7. Экспедиции
218 3.8. Инициативные работы.
219 4.Библиографии:
220 4.1.Библиографии учреждений и подразделений
221 4.2.Библиографии персональные
222 4.3.Профильные библиотечные каталоги
223 4.4.Библиографические БД
224 4.5.Предметные и тематические библиографии
225 5.Полнотекстовые книжные публикации:
226 5.1.Публикации учреждений
227
  1. Электронные библиотеки
228
  1. Оцифрованные коллекции
229
  1. Профильные библиотечные фонды.
230 6. Периодика
231 7. Научные мероприятия
232 8.Материалы диссоветов:
233
  1. Авторефераты
234
  1. Диссертации
235
  1. Материалы защит.
236 9.Лингвистические ресурсы и системы:
237 9.1.Корпуса текстов
238 9.1.Словарные БД и электронные картотеки
239 9.3Лингвистические процессоры
240 9.4. Грамматические ресурсы
241 9.5.Описания языков, реестры языков
242 9.6.Справочники, энциклопедии
243 9.7.Лингвистические атласы и ГИС
244 9.8.Этно- и социолингвистические БД
245 9.9.Информационные языки
246 9.10.Каталоги интернет-ссылок
247 9.11.Комплексные лингвистические АИС
248 9.12.Сайты лингвистических институций
249 9.13. Аффилированные лингвистические сайты
250 10. Архивная и музейная информация:
251 10.1.Личные фонды в академических архивах
252 10.2.Фонды учреждений в академических архивах
253 10.3.Описи архивных фондов
254 10.4.Фонды документов на редких языках
255 10.5.Электронные представления памятников письменности
256 10.6.Музейные фонды
257 11.Медиафонды:
258 11.1.Фото
259 11.2.Аудио
260 11.3.Видео
261 11.4.Кино
262 11.5.Смешанные
263 12. Материалы популяризации науки, учебные материалы.
264 Приложение 2
265 Модернизированный вариант раздела 16 Языкознаниеˮ ГРНТИ
266 16.ЯЗЫКОЗНАНИЕ
267 16.01 Общие вопросы языкознания
268 16.01.07 Философия языка. Философия и методология языкознания
269 16.01.09 История языкознания. Персоналия
270 16.01.13 Научные общества, съезды, конгрессы, конференции, симпозиумы по языкознанию
271 16.01.17 Международное сотрудничество в области языкознания
272 16.01.21 Организация научно-исследовательской работы в языкознании
273 16.01.29 Информационная деятельность в области языкознания
274 16.01.33 Терминология языкознания
275 16.01 45 Преподавание языкознания
276 16.01.51 Языковая политика. Государственные языки. Законы о языке
277 16.07 Методы лингвистических исследований
278 16.07.01 Диахронические исследования. Образование и развитие языков
279 16.07.03 Сравнительно-историческое языкознание
280 16.07.05 Структурная лингвистика
281 16.07.07 Математическая лингвистика. Формализованные языки. Генеративная лингвистика
282 16.07.09 Полевая лингвистика
283 16.07.11 Дескриптивная лингвистика
284 16.07.13 Лингвистическая типология. Классификация языков
285 16.07.15 Контрастивная лингвистика
286 16.07.17 Когнитивная лингвистика
287 16.21 Общее языкознание
288 16.21.07 Общетеоретические проблемы языкознания. Семиотика. Язык и речь. Невербальная коммуникация
289 16.21.21 Прагматика. Теория речевых актов
290 16.21.27 Социолингвистика
291 16.21.29 Многоязычие и билингвизм
292 16.21.31 Интерлингвистика
293 16.21.33 Лингвистика текста. Анализ дискурса
294 16.21.36 Этнолингвистика
295 16.21.38 Психолингвистика
296 16.21.42 Нейролингвистика.
297 16.21.51 Семантика
298 16.21.55 Стилистика. Лингвистическая поэтика. Риторика. Функциональные стили
299 16.21.61 Культура речи и языковая норма
300 16.21.63 Диалектология и лингвистическая география
301 16.21.65 Лексикография. Словари
302 16.25 Уровни языка
303 16.25.11 Язык и письмо. Графика. Орфография. Пунктуация
304 16.25.13 Фонология. Фонетика. Акцентология
305 16.25. 15 Грамматика
306 16.25.19 Морфонология. Словообразование. Морфология
307 16.25.21 Синтаксис
308 16.25.23 Лексикология. Терминоведение
309 16.25.25 Ономастика. Топонимика
310 16.25.27 Этимология
311 16.25.29 Фразеология
312 16.31 Прикладное языкознание
313 16.31.21 Морфологический, синтаксический автоматический анализ текста
314 16.31.25 Лингвостатистика. Статистическая обработка текста
315 16.31.27 Автоматический (машинный) перевод
316 16.31.29 Анализ и синтез устной речи
317 16.31.31 Информационные языки. Лингвистические вопросы информатики
318 16.31.33 Лингвистические вопросы искусственного интеллекта
319 16.31.35 Компьютерная лингвистика
320 16.31.37 Корпусная лингвистика
321 16.31.41 Лингвистические вопросы перевода
322 16.31.51 Лингвистические вопросы преподавания языков. Лингводидактика
323 16.31.53 Лингвистическая экспертиза. Определение авторства текста
324 16.31.61 Применение лингвистики в других отраслях
325 Таблица модернизации кодов ГРНТИ
326
Код действу-ющего ГРНТИ Наименование рубрики ГРНТИ Тип изменения
16 Языкознание Без изменения
16.01 Общие вопросы языкознания Без изменения
16.01.07 Философские вопросы, методология и методы исследования в языкознании Без изменения
16.01.09 История языкознания. Персоналия Без изменения
16.01.11 Современное состояние и перспективы развития языкознания Исключить коды
16.01.13 Научные общества, съезды, конгрессы, конференции, симпозиумы по языкознанию Без изменения
16.01.17 Международное сотрудничество в области языкознания Без изменения
16.01.21 Организация научно-исследовательской работы в языкознании Без изменения
16.01.29 Информационная деятельность в области языкознания Без изменения
16.01.33 Терминология языкознания Без изменения
16.01.45 Преподавание языкознания Без изменения
16.21 Общее языкознание Без изменения
16.21.07 Общетеоретические проблемы языкознания Без изменения
16.21.21 Методы лингвистических исследований 16.07
16.21.23 Классификация языков 16.07.13
16.21.25 Образование и развитие языков 16.07.01
16.21.27 Социолингвистика Без изменения
16.21.29 Психолингвистика 16.21.38
16.21.31 Язык и письмо 16.21.11
16.21.33 Лингвистика текста Без изменения
16.21.35 Уровни языка. Язык как система 16.25
16.21.37 Фонология. Фонетика. Акцентология 16.25.13
16.21.39 Общие проблемы грамматики 16.25.15
16.21.41 Морфология 16.25.19
16.21.43 Синтаксис 16.25.21
16.21.45 Словообразование 16.25.19
16.21.47 Лексикология. Терминоведение 16.25.23
16.21.49 Фразеология 16.25.29
16.21.51 Семантика Без изменения
16.21.55 Стилистика. Лингвистическая поэтика. Риторика Без изменения
16.21.61 Культура речи и языковая норма Без изменения
16.21.63 Диалектология и лингвистическая география Без изменения
16.21.65 Лексикография Без изменения
16.31 Прикладное языкознание Без изменения
16.31.02 Общие проблемы прикладного языкознания 16.31
16.31.21 Автоматическая обработка текста. Автоматический перевод. Автоматическое распознавание речи Исключить коды
16.31.31 Информационные и формализованные языки Без изменения
16.31.41 Лингвистические вопросы перевода Без изменения
16.31.51 Лингвистические вопросы преподавания языков Без изменения
16.31.61 Приложение языкознания к другим наукам Без изменения
16.41 и нижестоящие Исключить коды
39.29 Топонимика 16.25.25

Библиография

1. Федеральный закон № 253-ФЗ “О Российской академии наук, реорганизации государственных академий наук и внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерацииˮ (в ред. Федеральных законов от 29.07.2017 № 219-ФЗ и от 19.07.2018 № 218-ФЗ). Электронный ресурс: http://www.consultant.ru/document/cons_doc_LAW_152351/

2. Положение о научно-методическом руководстве РАН научными организациями и образовательными организациями высшего образования. Приложение к постановлению президиума РАН от 17 марта 2015 г. № 45. Электронный ресурс: http://www.ras.ru/presidium/documents/directions.aspx?ID=f8464a10-05fc-4a77-aa53-73fd527ad7a3

3. Единая государственная информационная система учета результатов научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ гражданского назначения. Электронный ресурс: https://www.rosrid.ru/

4. Система управления научно-исследовательскими работами. Электронный ресурс: http://wnir.minobrnauki.gov.ru/

5. Навигатор информационных ресурсов по языкознанию. Электронный ресурс: http://niryaz2.alexo.beget.tech/

6. Антопольский А.Б. Научная информация и электронное пространство знаний: монография; под науч. ред. Д.В. Ефременко. М.: ИНИОН, 2020. 313 с.

7. Что такое индекс качества сайта (ИКС)? Электронный ресурс: https://yandex.ru/support/webmaster/site-quality-index.html

Комментарии

Сообщения не найдены

Написать отзыв
Перевести