- Код статьи
- S241377150016298-0-1
- DOI
- 10.31857/S241377150016298-0
- Тип публикации
- Статья
- Статус публикации
- Опубликовано
- Авторы
- Том/ Выпуск
- Том 80 / Номер 4
- Страницы
- 108-116
- Аннотация
Статья посвящена изучению особенностей функционирования двуприставочных глаголов, в которых вторым приставочным элементом является приставка за-. Подтверждена продуктивность вторичной глагольной префиксации в говорах архангельского региона, выявлены словообразовательные модели, действие которых приводит к усложнению способов образования глаголов совершенного вида, к появлению синонимичных пар глаголов совершенного вида (покры́ть и запокры́ть), а также к формированию синонимичных видовых пар глаголов (крыть – покры́ть и крыть – запокры́ть). Определены факторы, способствующие продуктивности глагольной бипрефиксации, установлена ее связь с коммуникативными особенностями диалектной речи.
- Ключевые слова
- диалектология, говоры архангельского региона, глагольная бипрефиксация
- Дата публикации
- 22.09.2021
- Год выхода
- 2021
- Всего подписок
- 15
- Всего просмотров
- 1222
В статье рассматривается феномен приставки за-, которая широко употребляется в архангельских говорах как второй приставочный элемент при соединении с приставочными глаголами несовершенного и совершенного вида1. В сочетании с другими приставками она образует комплексы: забез-: забезделя́ть, забеспу́титься; зав- (-заво-): завбра́ть, завлеза́ть, завоходи́ть; завз- (завоз-): завздры́гивать, завздыша́ть, завозмуща́ться; завы-: завыпада́ть, завыхра́пывать; задо-: задоходи́ть; заза-: зазакрыва́ть, зазапла́кать; заиз-: заизби́ть, заиспуга́ться; зана-: занавози́ть, занапада́ть, занаряди́ться; зане-: занемога́ть; зао-: заогля́дываться, заотели́ться; заоб- (заобо-): заобжива́ться, заобта́ивать, заобогрева́ть; заот-: заотбива́ться; запере-: запереба́ливать; запо-: запобря́кивать, запоши́ть; запод-: заподро́стить, заподбива́ть; запри-: заприба́ливать, заприхва́рывать; запро-: запросва́тать; зароз-: зароспла́каться; зас-: заснижа́ться; зау-: заубега́ть.
В работах О.Ю. Крючковой вторичная префиксация рассматривается в рамках явления редупликации в целом [2, с. 151–153]. При этом отмечается, что двуприставочные образования несвойственны современному русскому литературному языку, они слабо представлены в письменных памятниках предшествующих периодов истории русского языка. В статье В. Белякова [3, с. 168] также говорится о непродуктивности в литературном языке за- в качестве вторичной приставки. Оба исследователя отмечают продуктивность этой модели в просторечии и говорах.
В архангельских говорах приставка за- обладает высокой продуктивностью, участвуя в образовании глаголов, существительных, прилагательных и наречий. В “Архангельском областном словареˮ выделено 18 значений приставки за- при соединении с глаголами, 5 значений – с существительными, определены 2 модели, используемые при образовании прилагательных, и 4 модели – при образовании наречий [4, с. 19–25]. В качестве второй приставки за- употребляется в двух из восемнадцати значений, представленных в АОС: первое – ‘начало действия, названного мотивирующим глаголом’, второе значение – чисто видовое. Особенно продуктивны комплексы завы-, запо-, запод-, запри-, запро-. Так, в [4] представлено 96 завы-глаголов, в [5] – 328 запо-глаголов, 95 запод- глаголов, 188 запри-глаголов, 63 запро-глагола2.
В значении 'начало действия' приставка за- в сочетании с приставочными глаголами несов. вида переводит их в сов. вид:
выгля́дывать – завыглядывать: – Где́-то Улья́на бо́льшэ не выгля́дыват, пойду́ хоть попрове́даю; Ли́тка-та вон и́з лесу завыгля́дывала3;
выпива́ть – завыпива́ть: Мы́ не выпива́ли никогды́; О́н завыпива́л ли чё́, йе́й не понра́вилось;
подава́ть – заподава́ть: Дымохо́т кла́сь – на́до бы́ло кирпи́цьйе туда́ подава́ть да гли́ну да во́ду; Заподаю́т, дак одно́й руко́й отпи́хиваш, а друго́й берё́ш;
подроста́ть – заподроста́ть: Ребя́та подроста́ть ста́ли, дак они́ запомога́ли; А пото́м свои́ до́чери заподроста́ли – опя́ть те́ жэ сва́дьбы;
погиба́ть – запогибать: Он то́лько зашо́л в во́ду и не ры́кнул, што я́ тону́, не зарыка́л, што я́ погиба́ю, има́йте меня́; Таба́к влия́йет цвета́м, запогиба́л, я́ россади́ла, ничё́ не спаса́йецца;
провожа́ть – запровожа́ть: Ва́льку-то я провожа́ла, провожа́ла в Верхова́жйе-то; Заходи́ли, запровожа́ли;
убега́ть – заубега́ть: За коро́вами итти́ – пу́ть да доро́га, а от коро́ф убега́ть – пе́нь да коло́да; Фсе́ заволнова́лись, фcе́ заубега́ли.
В говорах продуктивна также модель запо-ивать(ся) – ‘начать совершать с небольшой интенсивностью действие, названное мотивирующим глаголом’ (всего около 40 глаголов)4:
поба́иваться – запоба́иваться: Поба́ивались – язы́к-то здоро́вый, дли́нный – нечи́стого ду́ха вызыва́ли, поба́ивались; Я́ лежу́, што́-то мне жу́тко ста́ло, запоба́ивалась;
побра́сывать – запобра́сывать: Шагну́ шага́ два́ и ф сто́рону побра́сыват ну́то; Меня́ уш ве́тром запобра́сывайет;
побры́згивать – запобры́згивать: Пого́да зано́сная, дак побры́згиват мале́нько; Бу́тто каг до́жжык запобры́згивал .
Наличие приставки за- в рассмотренных примерах вполне оправдано грамматически и семантически. Однако в АОС представлены приставочные глаголы совершенного вида с второй приставкой за-, семантика которых не обнаруживает, на первый взгляд, отличий от соответствующих глаголов без приставки за-. С ними связано несколько сюжетов.
I. Соединяясь с приставочным глаголом, приставка за- как будто бы не вносит никакого дополнительного значения. Причина присоединения приставки за- в этом случае неочевидна.
Запокры́ть=покры́ть: Да та́к ис пе́чьки вы́неш, опя́ть запокро́йеш э́тим плато́м;
запопа́сть=попа́сть: А та́к они́ не мо́гут в до́м запопа́сть, йе́сли не́ту хо́ду;
заполучи́ть=получи́ть: О́н бума́ги писа́л да поста́ивал, но свово́ так и не случи́лось заполучи́ть; От не́й фсё́ заполучи́ла;
запривы́кнуть=привы́кнуть: По́сле запривы́кли, дак зандра́вились;
заудиви́ться=удивиться: Они́ ту́т фсе́ заудиви́лися.
Можно предположить такой путь формирования слов с асемантичной приставкой за-. В русском языке существует два способа выражения семантики начала действия: описательный (начать + глагол несов. вида) и с помощью приставок с соответствующим значением. Второй способ является, по-видимому, более продуктивным5]. Он соответствует общей тенденции развития говоров, которая состоит в стремлении к стандартности выражения грамматических значений. Результат проявления этой тенденции – огромное количество за-глаголов, представленных в 15–20 вып. АОС [1] в значении ‘начать действие, названное мотивирующим глаголом’.
Следующим шагом является образования от формы глагола сов. вида в значении ‘начать совершать действие’ формы сов. вида в значении ‘совершить действие’, что тоже можно объяснить проявлением уже названной тенденции к стандартизации грамматических отношений:
заподнима́ться – заподня́ться: А ра́ньшэ с крыльца́ зайдёш, сра́зу э́то бы́ло переды́зьйо, а та́м пове́ть, заподнима́цца; Он не мо́к заподня́ца туда́;
заприбыва́ть – заприбы́ть: Беда́, вода́ заприбыва́ла така́, фсё унесло́; Вода́ заприбыла́, поверну́ла на при́быль;
запродава́ть – запрода́ть: Нынь вот э́то запродава́ли коро́ф ф колхо́зе, дак вот они́ и купи́ли; Запро́дали нам ры́бы;
заповторя́ть – заповтори́ть: А они́ фсё запофторя́ют: “Хорошо́, хорошо́ˮ; Он запофтори́т: “Па́паˮ.
В картотеке АОС представлены ряды глаголов, отражающие этапы словообразовательной модели ‘делать’ – ‘начать делать’ –‘сделатьʼ:
завы-глаголы:
выгля́дывать – завыглядывать – завы́глянуть: Выгля́дывай, куда́ слепа́я ушла́; Што́ завыгля́дывал, лежы; Я тут с ко́йки завы́гляну;
выходи́ть – завыходи́ть – завы́йти: Дак она́ па́мятна, она́ зна́т, как выходи́ли, да как сва́тали, да как прицита́ли; Де́фками завыходи́ли за кале́к; Она́ опя́ть там завы́шла, сы́на родила́, Гри́шу;
выселя́ть – завыселя́ть – завы́селить: То́лько те до́мы выселя́ли сюда́; Ищё бы́ли мона́шки тогда́ жы́ли, их што́-то незалюби́ли их фсе́х, завыселя́ли; Фсе́ потписа́лись, штобы йейо́ софсе́м завы́селить;
запо-глаголы:
помира́ть – запомира́ть – запомере́ть: А пото́м гляди́ш-погляди́ш, йому́ и помира́ть на́до; Она́ с Карьйепо́лья попада́йет, та́м тё́тка запомира́ла чево́-то, мо́жот, ужэ́ померла́; А напереде́ ма́ленький до́мик, бра́т у не́й жывё́т, та́м у нево́ жэна́ запомерла́;
пока́зывать – запока́зывать – запоказа́ть: Холмого́рцеф называ́ли зауго́льниками, фи́гу Петру́ Пе́рвому из-за угла́ пока́зывали; У на́с хозя́ин бы́л жыво́й да рекла́му как запока́зывают – так у него́ матюко́ф; Я́ бы ва́м запоказа́ла;
поеда́ть – запоеда́ть – запое́сть: А через неде́лю, через две́ ли начина́м поеда́ть (молоко), и фсё́, до сле́душшэго за́пуска коро́вы; Вот ка́шку запойеда́л; Тут немно́шко зайе́ла, запойе́ла;
посыла́ть – запосыла́ть – запосла́ть: Наця́льник посыла́ит запусьника́ми; И́ɣ запосыла́ли по города́м; Пришо́л бригади́р, на рабо́ту запосла́л;
появля́ться – запоявля́ться – запояви́ться: Когда́ начина́йецца цьве́т, тогда́ появля́юца э́таки пупырё́чьки, балабо́лки называ́юцца; То́чька запоявля́йеца, а ты́ не поймё́ш: ле́тит то́чька по нё́бу или идё́ по мо́рю; Ра́зныйе лягу́шки да бука́шки запоя́вяца, йе́сьли не прове́триш ф потпо́льйе;
запод-глаголы:
подка́лывать – заподка́лывать – заподколо́ть: Где́-то тут подка́лыват; Што́-то серде́чько запотка́лыват; Што́-то в э́то ме́сто запотко́лет;
подроста́ть – заподроста́ть – заподрости́: Ребя́та подроста́ть ста́ли, дак они́ запомога́ли; А пото́м свои́ до́чери заподроста́ли – опя́ть те́ жэ сва́дьбы; Заподросьтё́ш – сосмека́ют (одежду);
поднима́ться – заподнима́ться – заподня́ться: Пото́м опя́ть поднима́йецца за́росель – ивня́к, церё́муха; Вдру́г заподьнима́лась гробова́я доска́; Он не мо́г заподня́ця туда́;
запри-глаголы:
привора́чивать – запривора́чивать – заприверну́ть: Га́вря привора́чивала, молоко́ принесла́; Парохо́д запривора́цивал; Пойе́дут – заприверну́т, му́чьки даду́т;
привыка́ть – запривыка́ть – запривы́кнуть: Как воспи́тываньйе, так ребё́нок привыка́йет; Запривыка́ли г бе́лым ночя́м; По́сьле запривы́кли, дак зандра́вились;
примеча́ть – запримеча́ть – заприме́тить: У на́с фсё примеча́ли, как на Олексе́йефской неде́ли пого́да йесь, то́ грибо́ф бу́дет мно́го; Запримечя́ют по пти́цям; На боло́то зайдё́ш, заприме́тиш, отку́да ве́тер идё́т;
запро-глаголы:
пропада́ть – запропада́ть – запропа́сть: Те бы́стро веть выпа́риваюцца, бы́стро и пропада́ют; Худо́й был ко́нь, запропада́л в доро́ге; Хо́дь бы мне́ не запропа́сть, и́х бы вы́ростить;
проходи́ть – запроходи́ть – запройти́: Дерева́ми по боло́ту проходи́ли; Селётка запроходи́ла мо́рем; Так запрошла́ через мо́ст;
зас-глаголы:
скла́дывать – заскла́дывать – заскла́сть: Фсё э́то – дрове́нник, дрова́ скла́дывают, па́лка дрово́тная – дрова́ коло́ть; Пото́м заскла́дывали пово́йники, не но́сят; Засклади́те ого́нь, на́а бере́стеньйо найти́;
спуска́ть – заспуска́ть – заспусти́ть: Ста́ла велико́нька, не ста́ли спуска́ть ф шко́лу; На́с домо́й заспуска́ли; В ла́герь ешчо́ не заспу́сьтят;
зау-глаголы:
убега́ть – заубега́ть – заубежа́ть: Пья́ный придё́т, га́ркать начнё́т, убега́ть на́до; Она́ сра́зу заубега́ла от йего́; Колоти́те, дак заубежа́т, колоти́те да уйдё́т (медве́дь);
убива́ть – заубива́ть – зауби́ть: Глы́ской ли че́м бро́сят ф ку́ру, а убива́ть не убью́т; Заубива́ют – вот тогда́ и запры́гают; Му́ш прийе́хал да чють ребё́нка не зауби́л.
Отмечены случаи, когда вторая приставка за- уточняет семантику одноприставочного образования по модели ‘начав какое-н. действие, завершить его’. Например, запостира́ть может быть прочитано как ‘начав стирку, завершить ее’.
Результатом действия словообразовательной модели ‘делать’ – ‘начать делать’ –‘сделать’ является формирование в говорах синонимичных глаголов сов. вида: пое́сть и запое́сть, посла́ть и запосла́ть, поспе́ть и запоспе́ть, появи́ться и запояви́ться, покры́ть и запокры́ть.
Их сосуществование стало основой для появления двух синонимичных пар глаголов с чисто видовыми различиями или различиями в способе глагольного действия:
завы-глаголы: выходи́ть – вы́йти и выходи́ть – завы́йти, выгля́дывать – вы́глянуть и выгля́дывать – завы́глянуть, выпива́ть – вы́пить и выпива́ть – завы́пить, выска́кивать – вы́скочить и выска́кивать – завы́скочить, выта́скивать – вы́тащить и выта́скивать – завы́тащить;
запо-глаголы: крыть – покры́ть и крыть – запокры́ть, есть – пое́сть и есть – запое́сть, слать – посла́ть и слать - запосла́ть, спеть (‘зреть’) – поспе́ть и спеть – запоспе́ть;
запод-глаголы: рости́ – подрости́ и рости́ – заподрости́;
запро-глаголы: росска́зывать – россказа́ть и росска́зывать – зароссказа́ть, росстра́иваться – росстро́иться и росстра́иваться – заросстро́иться.
Можно предположить, что образование видовых пар идет не только путем покрыва́ть – запокрыва́ть – запокры́ть, как было показано выше, а параллельно: крыть – покры́ть и крыть – запокры́ть, не поспева́ть – запоспева́ть – запоспе́ть, а спеть – поспе́ть и спеть – запоспе́ть. Следствием этого является формирование в говорах сложных приставок, таких, как завы-, запо-, запод- и др., которые могут присоединяться непосредственно к бесприставочному глаголу, переводя его в совершенный вид.
В пользу подобного предположения свидетельствует некоторое количество употреблений запо-глаголов, где приставка по- полностью десемантизирована, а инхоативное значение передается комплексом запо-: Йей повали́ла на́ пол, она́ и запоумира́ла. Э́то вот запоберё́т, запобира́т так, ис серётки, и начнё. Заполи́нилась (начала лениться), не захоте́ла пресь (прясть).
Еще одним аргументом в пользу признания за комплексами запо-, запод- статуса сложных приставок можно считать наличие в архангельских говорах сложных предлогов за-по, за-под.
Предлог за-по с вин. и тв. пад. употребляется при указании на цель действия (синонимичен предлогу за-): Хозя́ин уйе́хал за-по ве́ники. Они́ ходи́ли с Ираи́дой Никола́йевной за-по я́годами; с дат. пад. – при указании на причину действия (синонимичен предлогу из-за): За-по детя́м-то на пе́ньзию и вы́шла; с род. пад. – при указании на время (синонимичен предлогу до-): Я́ за-по тре́тьйего дня́ писа́ла.
Предлог за-под с вин. и твор. пад. употребляется при указании на предмет, сзади и ниже которого направлено действие: Хожу́ да за-пот ку́стовьйе гляжу́. Жу́чька цара́пайеца, забрала́сь за-пот пане́ру. Под лиси́нкой за-под искорё́м уви́дели ру́ку; с вин. пад. – при указании на предмет, к задней стороне основания которого направлено действие: Он спу́сьтиця за-под го́ру. За-по́д гору пошло́; с вин. и твор. пад. – при указании на часть тела, действие на которую направлено сзади и снизу: Меня́ потхвати́ли за-по́д руки и поташшы́ли. Да зимо́й за-под ру́чьки привели́. Хвата́йет за-пот коле́нки соба́ка, рвё́т, зу́бом защепи́лась, наро́шно дё́ржыт меня́, клы́к-от зацэпи́ло. За-пот коле́нками та́м привя́зывали ремешка́ми.
II. Приставка за- может присоединяться к приставочному глаголу сов. вида по модели ‘делать’ – ‘сделать’ – ‘сделать’:
глупе́ть – оглупе́ть – заоглупе́ть=оглупе́ть: Мужычё́нко-то фсё́ глупе́л – чита́л, чита́л; Оглупе́ли – зашыба́лись, го́лову проло́мите; Не сади́, не глупе́й, мно́го ли тебе́ карто́шки на́ть; Ли́бо софсе́м заоглупе́ю, ли́бо захожу́ лу́чшэ;
опира́ться – опере́ться – заопере́ться=опере́ться: Набо́й – на йо́м су́чьйо, кладё́цце ва́йем, вайемо́к на эти клишки́ опира́йецця и не ло́мицця; О баля́су оперла́сь. Она́ пове́рнецца г дива́ну, э́так руко́й заопрё́цца;
сле́пнуть – осле́пнуть – заосле́пнуть=осле́пнуть: Я чита́ла кни́гу, и сле́пну; Хо́дь бы не осле́пнуть софсе́м, не завали́ца в богаде́льню; Бро́нька-то погляди́т, дак заосле́пнет;
спать – поспа́ть – запоспа́ть=поспа́ть: Спа́ть хо́чеци – ло́п на глаза́ нака́тываци; Так вот но́чь просиди́ш и поспа́ть не́когда; Запоспи́ш немно́го;
про́бовать – попро́бовать – запопро́бовать=попробовать: Вот про́буйете, дак посмо́трите; Ра́с попро́бовала вина́ да прохохота́ла фсё́; К трё́м-то чяса́м ты ку́шай, а вот у меня́ запопро́буй;
ду́мать – поду́мать – заподу́мать=поду́мать: Ла́дан не могу́ переноси́ть, то́лько вздохну́ла, та́к запотходи́ло, ду́маю – паду́; Да он ка́к разозли́лся – ты́ поду́май; Во́семьдесят ле́т, йе́й и не жы́ть одно́й, заподу́мать на́ть – стару́ха;
жале́ть – пожале́ть – запожале́ть=пожале́ть: Зарони́л и́скру на се́рце, ка́к не жале́ть; Приболе́лся ве́сь, и я́ пожале́ла, взяла́ домо́й; Мале́нько ско́лько запожале́т;
проси́ть – попроси́ть – запопроси́ть=попроси́ть: А сама́ она́ придё́т жэле́за проси́ть – лопа́ту ли топо́р – не дава́т; Пришла́ ко дверя́м, пореве́ла, йеды́ попроси́ла, я́ дала́ йе́й; Она́ меня́ запопроси́ла: “Дава́й подержы́ˮ;
руга́ться – поруга́ться – запоруга́ться=поруга́ться: Ма́ть руга́йецца, де́да – то́т не заруга́йецца; В зано́зу поруга́ца – в охо́тку; Ка́к-то хо́чеця запоруга́ця.
В отличие от описанного выше случая, где приставка за- соединялась с глаголом несов. вида, переводя его в сов. вид с инхоативным значением, здесь присоединение приставки не меняет видовой характеристики глагола. Можно думать, что приставочный комплекс с вторичной приставкой за- выступает в этом случае в чисто видовом значении и семантически соотносится с бесприставочным глаголом несов. вида, что влечет за собой формирование параллельных видовых пар типа:
сле́пнуть – осле́пнуть и сле́пнуть – заосле́пнуть,
глупе́ть – оглупе́ть и глупе́ть – заоглупе́ть,
опира́ться – опере́ться и опира́ться – заопере́ться,
стира́ть – постира́ть и стира́ть – запостира́ть,
спать – поспа́ть и спать – запоспа́ть,
пробовать – попро́бовать и пробовать – запопро́бовать.
III. Приставка за- может присоединяться и к бесприставочным глаголам сов. вида. Так, глагол заста́ть в АОС представлен четырьмя омонимами [9, с. 128–132]. Омоним заста́ть² образован с помощью за- от бесприставочного глагола стать, его семантическая структура параллельна семантике глагола стать, также представленного в картотеке АОС несколькими омонимами.
В составе сложного сказуемого стать и заста́ть² имеют значение ‘начать, приняться делать что-н.’
Стать – Как кино́ ста́ну смотре́ть, задре́млёцца. Я́ иной ра́з забы́ду посоли́ть, ста́ну хлеба́ть, тогда́ фспо́мню. Фсё́ таки́йе жо́стоки (ягоды), не дошли́, ста́нут красе́ть ско́ро. А иногда́ дотого́ допа́даю, как ста́ну то́лько фстава́ть, дак на друго́й бо́к паду́. Ста́ну смотри́дь да смотрю́, досмотрю́сь – цьветки́. Как пи́ть-то ста́ну, задавлю́сь (подавлюсь), бу́тто в го́рле жэстоко́. Йево́ запу́сьтят, ста́нут угощя́ть. Она ма́ленькой ста́ла бо́льшничять.
Заста́ть – Заста́ли просма́тривать, узна́ли, прове́рили. Он во́тку заста́л пить та́м. Заста́ли чеса́ця. Она́ матюга́ца заста́ла, дак пото́м говори́ть ста́ла чи́сто. На́с му́чали двена́цать дё́н, как лю́ди заста́ли умира́ть доро́гой. А я́ поправля́ца заста́ла. Карто́шка заста́ла лу́че росьти́. Заста́нё моро́зить-то, начьнё́т о́зеро-то замерза́ть. Йищё о́зеро не замё́рзло, а на берега́х-то уш лё́т.
Значение глагола, употребляемого при отрицании, – ‘перестать, прекратить делать что-н.’: И бо́ле не заста́ли пуга́ть.
Еще одно значение, в котором стать и заста́ть² синонимичны: ‘появиться, оказаться в наличии’.
Стать – Везде́ ста́ли мото́ры. У на́с ны́не то́жо така́ бла́ш ста́ла. У меня́ си́ла ста́ла, бато́г бро́сила (начала ходить без палки). Суха́, снежы́на-та ста́ла, глубоко́, ту́го броди́ть.
Заста́ть – В го́рле како́й-то катышо́к заста́л. Пого́да плоха́ начина́т, ту́чи заста́ли. Йе́сли куку́шка закуку́йет, в закле́ти и жы́то заста́нет, бу́дет лихоле́тьйе – вот не ро́дица хле́п, ячьме́нь не ро́дица, ра́зьве моро́зом убьйо́т. Ничево́, у мо́ря прохла́дно итти́, ли́ж бы вода́-то не заста́ла; Больни́ца заста́ла ту́т.
Рассмотренный материал весьма показателен как подтверждение продуктивности модели образования глаголов сов. вида с асемантичной приставкой за- не только от приставочных, но и от бесприставочных глаголов.
***
Глаголы с приставкой за-, в свою очередь, тоже могут быть вовлечены в процесс вторичной префиксации:
вза-: Они́ ника́к согре́цца не могли́, пото́м взагре́лись;
выза-: Фсё вы́шыли на запла́тки, вы́зашивали;
доза-: Пото́м дозагребё́м;
наза-: Ско́лько оле́ней назабива́ли;
отза-: Причита́т, а наза́фтра прийе́дут заруче́ть, одзаруче́ют, челове́к два́тцать прийе́дет;
переза-: Фсё перезама́зали;
подза-: Ма́рья, поди́-ка сла́зей в я́му за забе́лой, гу́бницу (грибной суп) подзабили́ть;
поза-: Ста́рого жэло́бья мно́го, на́ть позакрыва́ть (крышу);
приза-: Призажа́рила я ша́ньги из ма́нной муки́-то;
проза-: Фсе́ в мили́ции прозадержа́ли.
Вторичная префиксация не является исключительным свойством приставки за-. Например, в [10] представлены глаголы с вторичной приставкой вы-, образующей приставочные комплексы:
выо-: На ме́льницы то́жэ вы́опихаш (зерно), там сту́пы йе́сь;
выоб-: Вы́обрезывала ту́т, дак, мо́жэт, к о́сени зацветёт;
выот-: Я со́тню рубле́й вы́отдавала;
выпо-: Он вы́побил йейо́ ф сатку́;
выпри-: Я фсё вы́приметила;
выпро-: Ця́шэцьки то́лько вы́прокинь, и фсё;
выс-: Ни́жныи брёвна вы́згнили, кладу́т подру́п6.
Это большой материал, требующий специального изучения. В рамках данной работы отметим лишь некоторые особенности модели ‘вы+приставочный глагол’, представленной наиболее продуктивными комплексами. Приставка вы- присоединяется преимущественно к приставочным глаголам совершенного вида. Однако в отличие от рассмотренного в сюжете первом аналогичного случая с приставкой за-, присоединение которой приводит к появлению синонимичных пар глаголов сов. и несов. вида (крыть – покры́ть и крыть – запокры́ть), усложнение словообразовательной структуры глаголов приставкой вы- вызывает усложнение их семантики. Эта особенность сопровождается ударностью вторичной приставки_в преобладающем количестве примеров:
вы́по-глаголы: вы́побить, вы́подавать, вы́показать, вы́покупать;
вы́при-глаголы: вы́приметить, вы́причитать;
вы́про-глаголы: вы́провернуть, вы́прочитать;
вы́с-(со)-глаголы: вы́сбирать, вы́связать, вы́сдавать, вы́собрать, вы́спихнуть, вы́схватать.
В примерах вы́показать ‘показать всё, многое’ (Фсё вы́показала, и́м веть э́то интере́сно), вы́покупать ‘скупить всё, многое’ (Колхо́зники фсё вы́покупали) глаголы с вторичной приставкой вы- выражают полную исчерпанность действия. Аналогичные случаи представляют контексты Фсё-фсё вы́прочитал; Бы́ло вре́мя, колоски́-то збира́ли, вы́збирам да вы́сушим.
Присоединение приставки вы- может способствовать семантизации признаков ‘неоднократность действия’: вы́сдавать ‘сдать или отдать в несколько приемов’ (Мы с о́сени вы́здавали; Ф сельпо́ здава́ют, вы́здавают и продава́ют); вы́собрать ‘собрать в несколько приемов' (Фсе́ ико́ны вы́собрали); ‘продолжительность действия’ (Я фсю́ доро́жецьку вы́причитала), усложняя тем самым значение глагола.
В примерах Он вы́побил йейо́ ф сатку́; Ни́жныи брёвна вы́згнили, кладу́т подру́п; Я рукави́чки обешша́ла на́ зиму, на́до вы́связать приставка привносит в семантику глаголов сему интенсивности ‘очень’, ‘сильно’, ‘быстро’.
В работе В. Белякова, выполненной на материале литературного языка, говорится о том, что “в отличие от Р1, выполняющей видовую функцию…, Р2 в большинстве случаев на вид не влияет и, следовательно, не может десемантизироваться. Ее роль заключается в семантическом уточнении или конкретизации одноприставочного образованияˮ [3, с. 162]. “В случае десемантизации Р2 усиливает семантику Р1 и превращает слово в стилистически окрашенное, относя его к разговорной лексике или просторечииˮ [Там же]. Диалектный материал подтверждает это наблюдение и еще раз свидетельствует о том, что “…русская речь не так жестко членится на отдельные варианты, как это нередко представляется,…от народных говоров до самых высоких сфер функционирования литературной речи тянутся разной длины и разной мощности связующие нити, скрепляющие единство русской речиˮ [12, с. 63].
Выводы
- Вторичная глагольная префиксация – это яркая особенность словообразовательной системы диалекта. Прежде всего это касается экспансии приставки за- в словообразовательной модели с начинательным значением. Вторичная глагольная префиксация оказывается небезразличной и для морфологической системы, что проявляется в усложнении способов образования глаголов совершенного вида и появлении синонимичных глаголов сов. вида (покры́ть и запокры́ть, приби́ть и заприби́ть), а также в формирования синонимичных видовых пар глаголов (крыть – покры́ть и крыть – запокры́ть).
- Продуктивность формирования подобных отношений объясняется а) стремлением к большей регулярности морфологических отношений, что соответствует общим тенденциям развития макросистемы диалектов, б) большей выразительностью глагольных форм с удвоенной приставкой по сравнению с одноприставочными глаголами, в) возможностью словообразовательными средствами определить действие как более интенсивное.
- Рассмотренные особенности диалектного словообразования во многом объясняются устностью диалектной речи. Это важный фактор, влияющий на появление вариантов. Относительная свобода словообразования, наличие синонимичных словообразовательных моделей и аффиксов предопределяют существование в говорах единиц с общей мотивирующей основой и синонимичными аффиксами (пое́сть и запое́сть, постира́ть и запостира́ть). Синонимия, сформировавшаяся на основе словообразовательных процессов, представлена в говорах очень широко и касается разных частей речи (см. [13, с. 51–54]) Это наводит на мысль об их неузуальном характере, однако граница между узуальным и неузуальным в говорах (и более широко – в устной разговорной речи) достаточно неопределенна. Можно согласиться с М.А. Кронгаузом, который по поводу “слов, которых нетˮ пишет следующее: “Часто просто невозможно предсказать дальнейшую судьбу слова, поскольку она зависит от множества причин, в том числе не только лингвистическихˮ [14, с. 17].
Следующий момент, связанный с устностью диалектной речи, – ее повышенный “эмоциональный тонусˮ, вообще характерный для разговорного языка, в том числе и литературного [15, с. 96]. “Живая речь всегда экспрессивно окрашена, поскольку в ней, наряду с отображением объективной реальности, всегда выражается переживание человеком того, что имеет место, происходит или случается в действительностиˮ [16, с. 3]. Словообразовательные модели с вторичной приставкой за- характеризуют не только структурные и семантические потенции русской словообразовательной деривации, но и коммуникативные особенности диалектной речи (см. об этом в [17, с. 17–21]). Очевидно, что стремление говорящего усилить иллокутивную силу высказывания достигается разными средствами, в числе которых не последнюю роль играет бипрефиксация.
Библиография
- 1. Архангельский областной словарь. Вып. 1–21. М.: МГУ – Наука, 1980–2020.
- 2. Крючкова О.Ю. Диалектные словообразовательные модели с вторичной приставкой за- и их синхронно-диахронный фон // Славянский мир: язык, литература, культура. М.: МАКС Пресс, 2018.
- 3. Беляков В. О комбинаторике глагольных приставок // Московский лингвистический журнал. Т. 5. № 1. М., 2001.
- 4. Архангельский областной словарь. Вып. 15. М.: Наука, 2013. 479 с.
- 5. Архангельский областной словарь. Вып. 19. М.: Наука, 2018. 399 с.
- 6. Архангельский областной словарь. Вып. 1. М.: МГУ, 1980. 168 с.
- 7. Архангельский областной словарь. Вып. 17. М.: Наука, 2016. 399 с.
- 8. Ровнова О.Г. Начинательный способ действия в русских говорах // Труды по русской и славянской филологии. Лингвистика. Новая серия VIII. Языковые функции: семантика, синтактика, прагматика. Тарту, 2002.
- 9. Архангельский областной словарь. Вып. 20. М.: Наука, 2019. 399 с.
- 10. Архангельский областной словарь. Вып. 8. М.: МГУ, 1993. 432 с.
- 11. Архангельский областной словарь. Вып. 6. М.: МГУ, 1990. 298 с.
- 12. Гольдин В.Е. Внутренняя типология русской диалектной речи и строение русистики // Русский язык сегодня. М.: Азбуковник, 2000.
- 13. Нефедова Е.А. Многозначность и синонимия в пространстве диалекта. М.: МАКС Пресс, 2008. 464 с.
- 14. Кронгауз М.А. Приставки и глаголы в русском языке: семантическая грамматика. М.: Школа “Языки русской культурыˮ, 1998. 286 с.
- 15. Коготкова Т.С. Русская диалектная лексикология (Состояние и перспективы). М.: Наука, 1979. 335 с.
- 16. Телия В.Н. Экспрессивность как проявление субъективного фактора в языке и ее прагматическая ориентация // Человеческий фактор в языке. Языковые механизмы экспрессивности. М.: Наука, 1991.
- 17. Крючкова О.Ю. Коммуникативная обусловленность словообразовательных процессов // Вестник ТПГУ. 2006. Вып. 5 (56). Серия: Гуманитарные науки (филология).