ОИФНИзвестия Российской Академии наук. Серия литературы и языка Izvestiia Rossiiskoi akademii nauk. Seriia literatury i iazyka

  • ISSN (Print) 1605-7880
  • ISSN (Online) 2413-7715

"VITA NOVA", ЗНАКОМАЯ И НЕЗНАКОМАЯ

Код статьи
S241377150000483-4-1
DOI
10.7868/S0000483-4-1
Тип публикации
Статья
Статус публикации
Опубликовано
Авторы
Том/ Выпуск
Том 76 / Номер 1
Страницы
34-46
Аннотация
Статья посвящена некоторым аспектам переводческой истории “Новой Жизни” Данте Алигьери в России. На примере последнего из созданных на русском языке переводов libello (И.Н. Голенищев-Кутузов, 1968) анализируются закрепившиеся в отечественном дантоведении стереотипы восприятия юношеского шедевра Данте и выявляются “несовпадения” между отечественными прочтениями текста и принятыми в новейших международных Dante studies. Особое внимание уделено причинно-следственной зависимости между отсутствием новых критических изданий текстов Данте в России и кризисным состоянием российского дантоведения.
Ключевые слова
Данте Алигьери, “Новая Жизнь”, перевод, И.Н. Голенищев-Кутузов, дантоведение
Дата публикации
01.01.2017
Год выхода
2017
Всего подписок
4
Всего просмотров
1236

Библиография

QR
Перевести

Индексирование

Scopus

Scopus

Scopus

Crossref

Scopus

Высшая аттестационная комиссия

При Министерстве образования и науки Российской Федерации

Scopus

Научная электронная библиотека